63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on one who swears by other than Allah, then breaks the oath, or swears by innocence from Islam, or by a religion other than Islam, or by trustworthiness

باب من حلف بغير الله، ثم حنث، أو حلف بالبراءة من الإسلام، أو بملة غير الإسلام، أو بالأمانة

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ زيد بن ثابت الأنصاري صحابي
خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ خارجة بن زيد الأنصاري ثقة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
أَبِي سليمان بن أبي داود الحراني متروك الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ محمد بن سليمان الحراني صدوق حسن الحديث
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَيْشُوْنَ عبد الله بن محمد الحراني مجهول الحال
وَعَلِيُّ بْنُ سَرَّاجٍ علي بن السراج المصري صدوق حسن الحديث
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ إبراهيم بن متويه الأصبهاني ثقة حافظ
ابْنُ حَيَّانَ عبد الله بن محمد الأصبهاني ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ محمد بن سليمان الحراني صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَرَّانِيُّ محمد بن أحمد الحراني مجهول الحال
زَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَوْصِلِيُّ زيد بن عبد العزيز الموصلي مجهول الحال
أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ عبد الله بن محمد الأصبهاني ثقة حافظ
أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الأَصْبَهَانِيُّ أحمد بن محمد التميمي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19838

Outside (the city), Ibn Zayd ibn Thabit narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about a man who swears an oath, saying that he is Jewish, or Christian, or disassociates from Islam, and then breaks his oath. Is there an expiation for his oath upon him?


Grade: Da'if

(١٩٨٣٨) خارجہ بن زید بن ثابت اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایک آدمی کے بارے میں سوال کیا گیا۔ جو اپنی قسم میں کہتا ہے کہ وہ یہودی یا عیسائی یا وہ اسلام سے بری ہے۔ پھر قسم توڑ دیتا ہے تو اس کے ذمہ قسم کا کفارہ ہے۔

Kharej bin Zaid bin Sabit apne walid se naqal farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ek aadmi ke bare mein sawal kiya gaya jo apni qasam mein kahta hai ke woh yahudi ya eesae ya woh Islam se bari hai phir qasam tod deta hai to uske zimme qasam ka kaffara hai

١٩٨٣٨ - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا ابْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، وَعَلِيُّ بْنُ سَرَّاجٍ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَيْشُوْنَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ:هُوَ يَهُودِيٌّ، أَوْ نَصْرَانِيٌّ، أَوْ بَرِيءٌ مِنَ الْإِسْلَامِ فِي الْيَمِينِ يَحْلِفُ عَلَيْهِ فَيَحْنَثُ؟قَالَ:" كَفَّارَةُ يَمِينٍ ". فَهَذَا لَا أَصْلَ لَهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، وَلَا غَيْرِهِ، تَفَرَّدَ بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، ضَعَّفَهُ الْأَئِمَّةُ وَتَرَكُوْهُ