63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان
Chapter on atonement before violating an oath
باب الكفارة قبل الحنث
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī al-dardā’ | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
ibn ‘ā’idhin | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
busr bn ‘ubayd al-lah | Busr ibn Ubayd Allah al-Hadrami | Trustworthy Haafidh |
zayd bn wāqidin | Zayd ibn Waqid al-Qurashi | Trustworthy |
al-haytham bn ḥumaydin | Al-Haytham ibn Hamid al-Ghassani | Thiqah (Trustworthy) |
al-ḥakam bn mūsá | Al-Hukm ibn Musa al-Baghdadi | Thiqah (Trustworthy) |
al-‘abbās bn muḥammadin | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19953
Abu Darda (may Allah be pleased with him) narrated that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) received camels as war booty. He (peace and blessings of Allah be upon him) distributed them, and Abu Musa (may Allah be pleased with him) requested some camels from him. He (peace and blessings of Allah be upon him) refused, and this happened three times. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I will not give you." Abu Darda (may Allah be pleased with him) said: Four camels remained, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Abu Musa (may Allah be pleased with him), take them." Abu Musa (may Allah be pleased with him) said: "O Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), I requested from you, and you (peace and blessings of Allah be upon him) swore that you would not give, but perhaps you (peace and blessings of Allah be upon him) have forgotten?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "If I swear upon something, and then find something better than it, I expiate for my oath and do what is better."
Grade: Sahih
(١٩٩٥٣) ابودرداء (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مالغنیمت میں اونٹ عطا کیے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ تقسیم کردیے تو ابو موسیٰ (رض) نے آپ سے اونٹوں کا مطالبہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انکار کردیا، یہ تین مرتبہ ہوا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نہیں دوں گا۔ فرماتے ہیں : باقی چار اونٹ بچے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوموسیٰ (رض) لے جاؤ۔ کہنے لگے : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں نے مطالبہ کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قسم اٹھائی کہ نہ دوں گا، لیکن کہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھول تو نہیں گئے ؟ فرمایا : میں کسی کام پر قسم اٹھالوں، پھر دوسرا اس سے افضل ہو تو اپنی قسم کا کفارہ دے کر بہتر کام کرلیتا ہوں۔
(19953) Abu Darda (Razi Allah Anhu) farmate hain ke Allah ne apne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mal ghanimat mein unt ata kiye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne woh taqsim kar diye to Abu Musa (Razi Allah Anhu) ne aap se unton ka mutalba kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inkar kar diya, yeh teen martaba hua. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mein nahi dun ga. Farmate hain: baqi chaar unt bache to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Abu Musa (Razi Allah Anhu) le jao. Kehne lage: aye Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mein ne mutalba kiya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qasam uthai ke na dun ga, lekin kahin aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhul to nahi gaye? Farmaya: mein kisi kaam par qasam utha loon, phir dusra us se afzal ho to apni qasam ka kaffara de kar behtar kaam kar leta hun.
١٩٩٥٣ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَائِذٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ إِبِلًا فَفَرَّقَهَا،فَقَالَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ:أَجِدْنِي،فَقَالَ:" لَا "، فَقَالَ لَهُ ثَلَاثًا،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا وَاللهِ، لَا أَفْعَلُ "،قَالَ:وَبَقِيَ أَرْبَعٌ غُرُّ الذُّرَى فَقَالَ لَهُ:" يَا أَبَا مُوسَى خُذْهُنَّ "،فَقَالَ:" يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي اسْتَحْمَلْتُكَ فَمَنَعْتَنِي، وَحَلَفْتَ، فَأَشْفَقْتُ أَنْ يَكُونَ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهْمٌ "،فَقَالَ:" إِنِّي إِذَا حَلَفْتُ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتُ أَنَّ غَيْرَ ذَلِكَ أَفْضَلُ، كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ أَفْضَلُ ". وَهَذَا يُؤَكِّدُ رِوَايَةَ مَنْ لَمْ يَشُكَّ فِي حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ