63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان
Chapter on what is permissible in freeing slaves as atonement
باب ما يجوز في عتق الكفارات
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Rajula | Anonymous Name | |
| Ubaydillah ibn 'Abdillah ibn 'Utbah | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus ibn Yazid | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Hakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| wa Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Hiri | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| Abu Zakariya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| رَجُلا | اسم مبهم | |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ | محمد بن عبد الله البالسي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
| أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19986
Ubaidullah bin Abdullah bin Utba narrated that an Ansari man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with his black slave girl and said: "O Messenger of Allah! I have to free a believing slave girl. Shall I free this one? If you consider her to be a believer, then I will set her free." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Does she testify that there is no deity worthy of worship but Allah?" She said: "Yes." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Does she testify that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah?" She said: "Yes." You asked: "Does she believe in life after death?" She said: "Yes." You said: "Free her."
Grade: Sahih
(١٩٩٨٦) عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ فرماتے ہیں کہ ایک انصاری آدمی اپنی سیاہ لونڈی کو لے کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول ! میرے ذمہ ایک مومنہ لونڈی کا آزاد کرنا ہے کیا میں اس کو آزاد کر دوں ؟ اگر آپ اس کو مومنہ خیال کریں تو میں اس کو آزاد کر دوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تو اس بات کی گواہی دیتی ہے کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں۔ کہنے لگی : جی ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تو گواہی دیتی ہے کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں ؟ کہنے لگی : ہاں۔ آپ نے پوچھا : کیا تو موت کے بعد زندہ ہونے پر یقین رکھتی ہے ؟ کہنے لگی : ہاں۔ آپ نے فرمایا : اس کو آزاد کر دو ۔
(19986) Obaidullah bin Abdullah bin Utba farmate hain ki ek Ansaari aadmi apni siyah laundi ko lekar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kahne laga : Aye Allah ke Rasool! Mere zimme ek momina laundi ka aazaad karna hai kya main is ko aazaad kar dun? Agar aap is ko momina khayaal karen to main is ko aazaad kar dun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha : Kya tu is baat ki gawahi deti hai ki Allah ke ilawa koi mabood nahi. Kahne lagi : Ji haan. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha : Kya tu gawahi deti hai ki Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Allah ke Rasool hain? Kahne lagi : Haan. Aap ne pucha : Kya tu maut ke baad zinda hone par yaqeen rakhti hai? Kahne lagi : Haan. Aap ne farmaya : Is ko aazaad kar do.
١٩٩٨٦ -أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَلِيدَةٍ سَوْدَاءَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي عَلَيَّ رَقَبَةٌ مُؤْمِنَةٌ، فَإِنْ كُنْتَ تَرَى هَذِهِ مُؤْمِنَةً، أُعْتِقْهَا"،فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"أَتَشْهَدِينَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟"،قَالَتْ:نَعَمْ،قَالَ:"أَتَشْهَدِينَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ؟"،قَالَتْ:"نَعَمْ"،قَالَ:"أَفَتُؤْمِنِينَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ؟"،قَالَتْ:"نَعَمْ"،قَالَ:"أَعْتِقْهَا ". ⦗٩٩⦘ هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ.وَقَدْ قِيلَ:عَنْ عَوْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الظِّهَارِ