1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter of Purification with Sea Water

باب التطهير بماء البحر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2

(2) Sayyiduna Mughirah bin Shubah heard Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) say: One day we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a hunter came and said: O Messenger of Allah! We travel in the sea for hunting, and some of us carry a waterskin with us, hoping to catch prey nearby, and often it happens so, but sometimes he doesn't find prey until he reaches such and such a place in the sea, and he didn't intend to go that far. Sometimes he has a wet dream or becomes impure, so if he performs Ghusl or Wudu with this water, perhaps it will cause someone among us to die of thirst. What is your command regarding seawater? Shall we perform Ghusl or Wudu with it when we are afraid? The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Perform Ghusl and Wudu with its water, for its water is pure and its dead animals are lawful. This Hadith has also been narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) by Ali ibn Abi Talib, Jabir bin Abdullah and Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with them).


Grade: Sahih

(٢) سیدنا مغیرہ بن بردہ نے حضرت ابوہریرہ (رض) کو فرماتے ہوئے سنا : ایک دن ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے کہ ایک شکاری آیا اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! ہم سمندر میں شکار کی غرض سے سفر کرتے ہیں اور ہم میں سے کوئی پانی کا لوٹا بھی ساتھ لے لیتا ہے اور اسے امید ہوتی ہے کہ وہ قریب سے ہی شکار پکڑ لے گا، اکثر ایسے ہی ہوتا ہے، لیکن کبھی کبھار شکار نہیں پاتا حتیٰ کہ وہ سمندر میں فلاں جگہ تک پہنچ جاتا ہے اور وہ اپنے گمان میں وہاں پہنچنے والا نہیں تھا۔ کبھی اسے احتلام ہوجائے یا وہ بےوضو ہوجائے، پھر اگر وہ اس پانی سے غسل کرے یا وضو کرے تو شاید ہم میں سے کسی کو پیاس ہلاک کر دے۔ آپ سمندر کے پانی کے بارے میں کیا حکم ہے ؟ کیا ہم اس کے ساتھ غسل یا وضو کرلیں جب ہمیں یہ ڈر ہو ؟ رسول معظم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے پانی سے غسل اور وضو کرو، اس لیے کہ اس کا پانی پاک ہے اور اس کا مردار حلال ہے۔ یہی حدیث حضرت علی بن أبی طالب، حضرت جابر بن عبداللہ اور حضرت عبداللہ بن عمرو (رض) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت فرماتے ہیں۔

(2) Syedna Mugheera bin Barzah ne Hazrat Abu Hurairah (RA) ko farmate hue suna: Aik din hum Rasool Allah (SAW) ke paas thay ke aik shikari aaya aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Hum samandar mein shikar ki garz se safar karte hain aur hum mein se koi pani ka lota bhi saath le leta hai aur use umeed hoti hai ke woh qareeb se hi shikar pakad le ga, aksar aise hi hota hai, lekin kabhi kabhaar shikar nahin pata hatta ke woh samandar mein falan jagah tak pahunch jata hai aur woh apne gumaan mein wahan pahunchne wala nahin tha. Kabhi use ehtelam ho jaye ya woh bewuzu ho jaye, phir agar woh is pani se ghusal kare ya wuzu kare to shayad hum mein se kisi ko pyaas halak kar de. Aap samandar ke pani ke baare mein kya hukm hai? Kya hum is ke saath ghusal ya wuzu kar len jab hamein ye dar ho? Rasool Moazzam (SAW) ne farmaya: Is ke pani se ghusal aur wuzu karo, is liye ke is ka pani pak hai aur is ka murdaar halal hai. Yahi hadees Hazrat Ali bin Abi Talib, Hazrat Jabir bin Abdullah aur Hazrat Abdullah bin Amr (RA) Nabi Kareem (SAW) se riwayat farmate hain.

٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، ثنا الْجُلَاحُ أَبُو كَثِيرٍ، أَنَّ ابْنَ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيَّ، حَدَّثَهُ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ،أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا،فَجَاءَهُ صَيَّادٌ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنَا، نَنْطَلِقُ فِي الْبَحْرِ نُرِيدُ الصَّيْدَ فَيَحْمِلُ مَعَهُ أَحَدُنَا الْإِدَاوَةَ وَهُوَ يَرْجُو أَنْ يَأْخُذَ الصَّيْدَ قَرِيبًا فَرُبَّمَا وَجَدَهُ كَذَلِكَ وَرُبَّمَا لَمْ يَجِدِ الصَّيْدَ حَتَّى يَبْلُغَ مِنَ الْبَحْرِ مَكَانًا لَمْ يَظُنَّ أَنْ يَبْلُغَهُ فَلَعَلَّهُ يَحْتَلِمُ أَوْ يَتَوَضَّأُ، فَإِنِ اغْتَسَلَ أَوْ تَوَضَّأَ بِهَذَا الْمَاءِ فَلَعَلَّ أَحَدُنَا يُهْلِكُهُ الْعَطَشُ، فَهَلْ تَرَى فِي مَاءِ الْبَحْرِ أَنْ نَغْتَسِلَ بِهِ أَوْ نَتَوَضَّأَ بِهِ إِذَا خِفْنَا ذَلِكَ؟ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" اغْتَسِلُوا مِنْهُ، وَتَوَضَّئُوا بِهِ، فَإِنَّهُ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ "وَقَدْ تَابَعَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَيَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ سَعِيدًا عَلَى رِوَايَتِهِ، إِلَّا أَنَّهُ اخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَرُوِيَ عَنْهُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَرُوِيَ عَنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ، وَرُوِيَ عَنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْكِنْدِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ، وَعَنْهُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ. وَقِيلَ غَيْرُ هَذَا. وَاخْتَلَفُوا أَيْضًا فِي اسْمِ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، فَقِيلَ كَمَا قَالَ مَالِكٌ،وَقِيلَ:عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ،وَقِيلَ:سَلَمَةُ بْنُ سَعِيدٍ،وَهُوَ الَّذِي أَرَادَ الشَّافِعِيُّ بِقَوْلِهِ:فِي إِسْنَادِهِ مَنْ لَا أَعْرِفُهُ، أَوِ الْمُغِيرَةُ، أَوْ هُمَا. إِلَّا أَنَّ الَّذِي ⦗٧⦘ أَقَامَ إِسْنَادَهُ ثِقَةٌ أَوْدَعَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ الْمُوَطَّأَ وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ وَقَدْ رُوِيَ الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ