63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان
Chapter on one who vows a vow in disobedience to Allah
باب من نذر نذرا في معصية الله
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Imran ibn Husayn | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
| Abi al-Muhallab | Mu'awiya ibn 'Amr al-Basri | Thiqa (Trustworthy) |
| Abi Qilaba | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
| Ayyub ibn Abi Tamima al-Sakhtiyani | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Wa ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAbd al-Majīd | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn 'Uyayna | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| ash-Shafi'i | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
| Al-Rabi' ibn Sulayman | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Sa'id ibn Abi 'Amru | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
| أَبِي الْمُهَلَّبِ | معاوية بن عمرو البصري | ثقة |
| أَبِي قِلابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
| أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| وَعَبْدُ الْوَهَّابِ ابْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
| ابْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
| الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20057
(20057) Imran bin Husain narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A vow is not valid in disobedience (to Allah) or in that which the son of Adam does not possess." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: Abdul Wahab Thaqafi narrated that there was a woman from the Ansar. She made a vow and rushed on her she-camel towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "I have vowed that if He saves him, I will slaughter it (the she-camel)." So, you (peace and blessings of Allah be upon him) said these words and held the she-camel. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: Neither did you (peace and blessings of Allah be upon him) order her to slaughter it nor did you say anything regarding expiation. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: Whoever makes a vow and wants to fulfill his vow from the property of others, then the vow will be waived. This is because it is not permissible to fulfill a vow with something that one does not own.
Grade: Sahih
(٢٠٠٥٧) عمران بن حصین نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نافرمانی اور جس کا ابن آدم مالک نہیں اس میں نذر نہیں ہے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : عبدالوہاب ثقفی نقل فرماتے ہیں کہ انصار کی ایک عورت تھی۔ اس نے نذر مانی اور اپنی اونٹنی پر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بھاگ آئی اور کہا کہ نے اس کو نجات دی تو وہ اس کو ذبح کرے گی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ بات کہی اور اونٹنی پکڑ لی۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : نہ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو ذبح کا حکم دیا اور نہ ہی کفارے کے بارے میں فرمایا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : جس نے نذر مانی اور غیر کے مال سے اپنی نذر پوری کرنا چاہی تو نذر ساقط ہوجائے گی۔ کیوں ایسی نذر کا پورا کرنا نہیں ہوتا جس کا انسان مالک نہیں ہے۔
(20057) Imran bin Husain Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Nafarmani aur jis ka ibn Adam malik nahi us mein nazar nahi hai. Imam Shafi (Rh) farmate hain : AbduWahhab Saqafi naqal farmate hain ki Ansar ki ek aurat thi. Usne nazar mani aur apni untni par Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf bhaag aayi aur kaha ki ne us ko nijaat di to wo us ko zabah karegi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ye baat kahi aur untni pakad li. Imam Shafi (Rh) farmate hain : Na to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ko zabah ka hukum diya aur na hi kafare ke bare mein farmaya. Imam Shafi (Rh) farmate hain : Jis ne nazar mani aur ghair ke maal se apni nazar puri karna chahi to nazar saqit hojayegi. Kyun aisi nazar ka pura karna nahi hota jis ka insan malik nahi hai.
٢٠٠٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَكَانَ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ: أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ نَذَرَتْ وَهَرَبَتْ عَلَى نَاقَةٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ نَجَّاهَا اللهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا الْقَوْلَ، وَأَخَذَ نَاقَتَهُ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَلَمْ يَأْمُرْهَا أَنْ تَنْحَرَ مِثْلَهَا، وَلَا تُكَفِّرَ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:فَبِذَلِكَ نَقُولُ: إِنَّ مَنْ نَذَرَ تَبَرُّرًا أَنْ يَنْحَرَ مَالَ غَيْرِهِ، فَالنَّذْرُ سَاقِطٌ عَنْهُ، وَمَنْ نَذَرَ مَا لَا يُطِيقُ أَنْ يَعْمَلَهُ بِحَالٍ سَقَطَ النَّذْرُ عَنْهُ، لِأَنَّهُ لَا يَمْلِكُ أَنْ يَعْمَلَهُ، فَهُوَ كَمَا لَا يَمْلِكُ مَا سِوَاهُ "