64.
Book of Vows
٦٤-
كتاب النذور


Chapter on offering a sacrificial animal for what one rides, and the differing narrations about it

باب الهدي فيما ركب، واختلاف الروايات فيه

الأسمالشهرةالرتبة
عِكْرِمَةَ عكرمة مولى ابن عباس ثقة
عِكْرِمَةَ عكرمة مولى ابن عباس ثقة
قَتَادَةَ قتادة بن دعامة السدوسي ثقة ثبت مشهور بالتدليس
قَتَادَةَ قتادة بن دعامة السدوسي ثقة ثبت مشهور بالتدليس
سَعِيدٌ سعيد بن أبي عروبة العدوي ثقة حافظ
سَعِيدٍ سعيد بن أبي عروبة العدوي ثقة حافظ
عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عبد الوهاب بن عطاء الخفاف صدوق حسن الحديث
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ محمد بن إبراهيم السلمي ثقة
ابْنُ الْمُثَنَّى محمد بن المثنى العنزي ثقة ثبت
يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ يحيى بن جعفر الواسطي صدوق حسن الحديث
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20118

Qatadah narrates from Ikrimah, similar to Hisham's narration, but he does not mention the sacrifice. In it, [the Prophet] instructs [someone] to let his sister ride.


Grade: Sahih

(٢٠١١٨) قتادہ حضرت عکرمہ سے ہشام کی روایت کے ہم معنیٰ نقل فرماتے ہیں، لیکن اس نے قربانی کا ذکر نہیں کیا۔ اس میں ہے کہ اپنی بہن کو سوار ہونے کا حکم دے۔

(20118) Qatada Hazrat Akarma se Hisham ki riwayat ke hum maeny naqal farmate hain, lekin usne qurbani ka zikar nahin kiya. Is mein hai ke apni behan ko sawar hone ka hukum de.

٢٠١١٧ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَةً، فَسَأَلَ عُقْبَةُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مُرْهَا أَنْ تَرْكَبَ، فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى غَنِيٌّ عَنْ نَذْرِ أُخْتِكَ "، أَوْ،" مَشْيِ أُخْتِكَ ". شَكَّ سَعِيدٌ٢٠١١٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بِمَعْنَى هِشَامٍ،لَمْ يَذْكُرِ الْهَدْيَ وَقَالَ فِيهِ:" مُرْ أُخْتَكَ فَلْتَرْكَبْ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ بِمَعْنَاهُ،وَقِيلَ:عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ دُونَ ذِكْرِ الْهَدْيِ فِيهِ