65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي
Chapter on precaution in reading the document, testifying to it, and sealing it so that it is not tampered with
باب الاحتياط في قراءة الكتاب والإشهاد عليه وختمه لئلا يزور عليه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20417
(20417) Narrated Abdullah bin 'Amr bin Al-As 'Akha'i from his father: that the Messenger of Allah (ﷺ) summoned me, and he (ﷺ) intended to give me wealth to take to Abu Sufyan in Makkah so that it could be distributed after the conquest. He (ﷺ) said: "Seek your companion." 'Amr bin Umayyah Ad-Damri came to me and started saying: "Do you intend to go and are looking for a companion?" I said: "Yes." He said: "I will be your companion." I said to the Messenger of Allah (ﷺ): "I have found a companion." You (ﷺ) asked: "Who?" I said: "'Amr bin Umayyah Ad-Damri." You said: "When you land in the city of a people, beware of them, lest the one who says: 'Your brother is a goat,' do not be afraid of him." The narrator said: We came to a place called Abwa, he said: "I have some necessary work with my people. Wait for me." I said: "Alright." When he left, I remembered the words of the Prophet (ﷺ). I sat firmly on my camel, until I dismounted and left it. When I reached a place called Asafir, suddenly he came facing me in a group. They said: "I left them and went ahead." When he saw that I had escaped from them, they left. He came to me and said: "I had work with my people." He said: I said: "Okay." We went on until we reached Makkah. I handed over the wealth to Abu Sufyan.
Grade: Da'if
(٢٠٤١٧) عبداللہ بن عمرو بن فغو اخزاعی اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلایا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ارادہ تھا کہ مجھے مال دے کر ابوسفیان کے پاس مکہ میں روانہ کریں تاکہ فتح کے بعد تقسیم کیا جاسکے ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنا ساتھی تلاش کر۔ میرے پاس عمرو بن امیہ ضمری آئے اور کہنے لگے : آپ جانے کا ارادہ رکھتے ہیں اور ساتھی کی تلاش ہے ؟ میں نے کہا : ہاں۔ وہ کہنے لگے : میں تیرا ساتھی ہوں، میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : میں نے ساتھی پا لیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کون ؟ میں نے کہا : عمرو بن امیہ ضمری، آپ نے فرمایا : جب آپ کسی قوم کے شہر میں اتریں تو اس سے بچنا، کہنے والا کہے گا : تیرا بھائی بکری ہے، تو اس سے بےخوف نہ ہو۔ راوی بیان کرتے ہیں کہ ہم ابوا نامی جگہ پر آئے، اس نے کہا : مجھے اپنی قوم میں کچھ ضروری کام ہے۔ آپ میرا انتظار کریں، میں نے کہا : درست ہے، جب وہ چلا گیا میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بات یاد کی۔ میں اپنے اونٹ پر مضبوطی سے بیٹھ گیا، یہاں تک کہ میں اس کو چھوڑ کر نکل گیا۔ جب میں اصافر نامی جگہ پہنچا۔ اچانک وہ ایک گروہ میں میرے مقابل آگئے۔ کہتے ہیں : میں ان کو چھوڑ کر سبقت لے گیا۔ جب اس نے مجھے دیکھا کہ میں ان سے بچ گیا ہوں، وہ چلے گئے۔ وہ میرے پاس آیا اور کہنے لگا : مجھے اپنی قوم سے کام تھا۔ کہتے ہیں : میں نے کہا : ٹھک ہے ہم چلتے ہوئے مکہ آگئے، میں نے مال ابوسفیان کے حوالے کردیا۔
20417 Abdullah bin Amro bin Fugoo Akhzai apne wald se naqal farmate hain ke mujhe Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bulaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka irada tha ke mujhe maal de kar Abu Sufyan ke paas Makkah mein rawana karen taake fatah ke baad taqseem kiya ja sake. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Apna sathi talash kar. Mere paas Amr bin Ummaya Zumri aaye aur kahne lage: Aap jaane ka irada rakhte hain aur sathi ki talash hai? Maine kaha: Haan. Woh kahne lage: Main tera sathi hun, maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha: Maine sathi pa liya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: Kaun? Maine kaha: Amr bin Ummaya Zumri, aap ne farmaya: Jab aap kisi qaum ke shehar mein utren to uss se bachna, kahne wala kahega: Tera bhai bakri hai, to uss se bekhauf na ho. Rawi bayan karte hain ke hum Abwa nami jaga par aaye, usne kaha: Mujhe apni qaum mein kuch zaroori kaam hai. Aap mera intezar karen, maine kaha: Durust hai, jab woh chala gaya main ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baat yaad ki. Main apne unt par mazbooti se baith gaya, yahan tak ke main uss ko chhod kar nikal gaya. Jab main Asafir nami jaga pahuncha. Achanak woh ek giroh mein mere muqabil aagaye. Kahte hain: Main unko chhod kar subqat le gaya. Jab usne mujhe dekha ke main unse bach gaya hun, woh chale gaye. Woh mere paas aaya aur kahne laga: Mujhe apni qaum se kaam tha. Kahte hain: Maine kaha: Theek hai hum chalte huye Makkah aa gaye, maine maal Abu Sufyan ke hawale kar diya.
٢٠٤١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، ثنا نُوحُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سَيَّارٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْفَغْوَاءِ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَعَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَنِي بِمَالٍ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ يَقْسِمُهُ فِي قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْفَتْحِ،فَقَالَ:" الْتَمِسْ صَاحِبًا "،قَالَ:فَجَاءَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ فَقَالَ: بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ الْخُرُوجَ وَتَلْتَمِسُ صَاحِبًا،قَالَ:قُلْتُ: أَجَلْ،قَالَ:فَأَنَا لَكَ صَاحِبٌ،قَالَ:فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ:قَدْ وَجَدْتُ صَاحِبًا،قَالَ:فَقَالَ لِيَ:" مَنْ؟ "،فَقُلْتُ:عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ،قَالَ:" إِذَا هَبَطْتَ بِلَادَ قَوْمِهِ فَاحْذَرْهُ،فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ الْقَائِلُ:أَخُوكَ الْبَكْرِيُّ فَلَا تَأْمَنْهُ ".قَالَ:فَخَرَجْنَا،حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْأَبْوَاءِ قَالَ:إِنِّي أُرِيدُ حَاجَةً إِلَى قَوْمِي بِوَدَّانَ فَتَلَبَّثْ لِي،قُلْتُ:رَاشِدًا، فَلَمَّا وَلَّى ذَكَرْتُ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَدَدْتُ عَلَى بَعِيرِي حَتَّى خَرَجْتُ أُوضِعُهُ، حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالْأَصَافِرِ إِذَا هُوَ يُعَارِضُنِي فِي رَهْطٍ،قَالَ:وَأَوْضَعْتُ فَسَبَقْتُهُ، فَلَمَّا رَآنِي أَنْ قَدْ فُتُّهُ انْصَرَفُوا،وَجَاءَنِي فَقَالَ:كَانَتْ لِي إِلَى قَوْمِي حَاجَةٌ قَالَ: قُلْتُ: أَجَلْ، وَمَضَيْنَا، حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا مَكَّةَ فَدَفَعْتُ الْمَالَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ "