65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي
Chapter: One who says that the judge should not judge based on his knowledge
باب من قال: ليس للقاضي أن يقضي بعلمه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Abd al-Karim | Abd al-Karim ibn Malik al-Jazari | Trustworthy, Pious |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| عَبْدِ الْكَرِيمِ | عبد الكريم بن مالك الجزري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20506
'Ikrimah relates that 'Umar (may Allah be pleased with him) asked 'Abdur-Rahman bin 'Awf, "What if I see a person committing murder, theft, or adultery?" He replied, "Your testimony will be like that of any other Muslim." 'Umar said, "You are right."
Grade: Da'if
(٢٠٥٠٦) عکرمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے عبدالرحمن بن عوف سے فرمایا : اگر میں کسی کو دیکھوں کہ اس نے قتل یا چوری یا زنا کیا ہے ؟ فرمانے لگے : آپ کی گواہی عام مسلمانوں کی طرح ہے، فرمایا : تو نے درست کہا۔
(20506) akrama farmate hain ki hazrat umar (rz) ne abdurrahman bin auf se farmaya : agar main kisi ko dekhon ki us ne qatl ya chori ya zina kiya hai ? farmane lage : aap ki gawahi aam muslimon ki tarah hai, farmaya : to ne durust kaha.
٢٠٥٠٦ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ:" أَرَأَيْتَ لَوْ رَأَيْتُ رَجُلًا قَتَلَ أَوْ سَرَقَ أَوْ زَنَى؟ "،قَالَ:أَرَى شَهَادَتَكَ شَهَادَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ،قَالَ:" أَصَبْتَ "