66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات
Chapter: The plaintiff is given time to present evidence
باب: المدعي يستمهل ليأتي ببينة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
sa‘īd bn abī brdh | Sa'eed ibn Abi Burdah al-Ash'ari | Trustworthy, Firm |
abū ṭāhirin al-faqīh | Muhammad ibn Mahmash al-Zayyadi | Trustworthy Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ | سعيد بن أبي بردة الأشعري | ثقة ثبت |
أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20730
Idris Awdi said: Sa'eed ibn Abi Burdah took out a letter and said: "This is the letter of 'Umar (may Allah be pleased with him) to Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be pleased with him). In it, he mentioned that you should give the plaintiff some time. If he brings evidence, then fine, otherwise, the judgment should be against him. This period will exhaust his excuses."
Grade: Sahih
(٢٠٧٣٠) ادریس اودی فرماتے ہیں کہ سعید بن ابی بردہ نے ایک خط نکالا اور کہنے لگے : یہ خط حضرت عمر (رض) کا ابو موسیٰ اشعری (رض) کی جانب ہے۔ اس میں تذکرہ تھا کہ آپ مدعی کو مہلت دیں۔ اگر وہ دلیل لے آئے تو ٹھیک وگرنہ فیصلہ اس کے خلاف کردیا جائے۔ یہ مدت اس کے عذر کو ختم کر دے گی۔
20730 idrees udi farmate hain keh saeed bin abi burda ne ek khat nikala aur kehne lage yeh khat hazrat umar raz ka abu musa ashary raz ki janib hai is mein tazkara tha keh aap muddai ko mohlat dein agar woh daleel le aaye to theek warna faisla is ke khilaf kar diya jaye yeh muddat is ke uzr ko khatam kar degi
٢٠٧٣٠ - حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ قَالَ:أَخْرَجَ إِلَيْنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ كِتَابًا وَقَالَ: هَذَا كِتَابُ عُمَرَ إِلَى أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فَذَكَرَهُ،وَفِيهِ:" وَاجْعَلْ لِلْمُدَّعِي أَمَدًا يَنْتَهِي إِلَيْهِ، فَإِنْ أَحْضَرَ بَيِّنَةً، وَإِلَّا وَجَّهْتَ عَلَيْهِ الْقَضَاءَ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَجْلَى لِلْعَمَى، وَأَبْلَغُ فِي الْعُذْرِ "