70.
Book of Willful Acts
٧٠-
كتاب المدبر


Chapter: A runaway slave can be sold whenever his owner wishes.

باب: المدبر يجوز بيعه متى شاء مالكه.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21538

Abu Zubair narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that a man from Banu Azra freed his mudabbar slave. The news reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Do you have any other wealth?" He said: "No." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Who will buy him from me?" So, Na'im bin Abdullah al-Adawi bought him for 800 dirhams. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with the price, but he returned it to him and said: "Start by giving charity to yourself. If anything is left, then to your family, then if anything is left, then to your close relatives, then if anything is left, then to whoever you wish, right and left."


Grade: Sahih

(٢١٥٣٨) ابو زبیر حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بنو عذرہ کے ایک مرد نے اپنے مدبر غلام کو آزاد کردیا، یہ خبر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بھی ملی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کوئی اور مال بھی ہے ؟ اس نے کہا : نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کون مجھ سے خریدے گا ؟ تو نعیم بن عبداللہ عدوی نے ٨٠٠ درہم کا خرید لیا۔ وہ قیمت لے کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ نے اس کو واپس کردی اور فرمایا : سب سے پہلے اپنے اوپر صدقہ کرا کر۔ اگر زائد بچ جائے تو اپنے گھر والوں پر، پھر بھی بچ جائے تو قریبی رشتہ داروں پر، پھر بھی بچ جائیتو دائیں بائیں جس کو تمہارا دل چاہے۔

(21538) Abu Zubair Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se naqal farmate hain ki Banu Azra ke aik mard ne apne mudabbir ghulam ko azad kardiya, yeh khabar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bhi mili, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : koi aur maal bhi hai ? Uss ne kaha : nahi, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : kon mujhse kharedega ? To Naeem bin Abdullah Advi ne 800 dirham ka khareed liya. Woh qeemat lekar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya to Aap ne uss ko wapas kardi aur farmaya : sabse pehle apne upar sadqa karke. Agar zayed bach jaye to apne ghar walon par, phir bhi bach jaye to qareebi rishtedaron par, phir bhi bach jaye to daen baen jiss ko tumhara dil chahe.

٢١٥٣٨ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ح،قَالَ:وَثَنًا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ،وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا:ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَلَكَ مَالٌ غَيْرُهُ "؟فَقَالَ:لَا،فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:" ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا، فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ شَيْءٌ فَلِذِي قَرَابَتِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ فَهَكَذَا وَهَكَذَا "،يَقُولُ:فَبَيْنَ يَدَيْكَ، وَعَنْ يَمِينِكَ، وَعَنْ شِمَالِكَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ.