71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب
Chapter: A man writing for his slave or slave woman on credit with valid property.
باب: مكاتبة الرجل عبده أو أمته على نجمين فأكثر بمال صحيح
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
muslim bn abī maryam | Muslim ibn Yasar al-Saluuli | Trustworthy |
juwayriyah āibn asmā’ | Juwairiya ibn Asma' al-Dhubi | Thiqah (Trustworthy) |
sa‘īd bn ‘āmirin | Sa'id ibn 'Amir al-Dab'i | Trustworthy |
ya‘qūb bn sufyān | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
abū al-ḥusayn bn al-faḍl al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 21623
(21623) Muslim bin Abi Maryam narrates from a man, saying: I was a slave of Usman (may Allah be pleased with him). Usman sent me for trade. When I returned, he praised me. He says: One day, I was standing before Usman (may Allah be pleased with him) and said: "O Amir al-Mu'minin! I request for Kitabat (contract of emancipation)." He said, "Alright." He added, "If it were not for this verse in the Book of Allah, I would not have done Kitabat with you even for one hundred thousand that you would pay me in two installments. By Allah! I will not decrease even one Dirham." He says that when I came out from Usman (may Allah be pleased with him), I met Zubair bin Awwam. He asked, "How do I see you?" I said, "Amir al-Mu'minin sent me for trade. I returned, and he praised me a lot. I stood before him and said: 'O Amir al-Mu'minin! I request for Kitabat.' He agreed to the Kitabat and said: 'If it were not for this verse in the Book of Allah, I would not have done Kitabat with you even for one hundred thousand that you would pay me in two installments. By Allah! I will not decrease even one Dirham from it.'" Zubair bin Awwam said, "Let's go." He took me and made me stand before Amir al-Mu'minin and said: "O Amir al-Mu'minin! You have done Kitabat with so-and-so." He said, "Yes! If it were not for the verse in the Book of Allah, I would not have done Kitabat with him even for one hundred thousand that he would pay me in two installments. By Allah! I will not decrease even one Dirham from it." The narrator says that Zubair bin Awwam got angry and said, "By Allah! I will present examples before you, and you tell me your need for which you swore an oath." He says that he placed his hand on my shoulder and said that he did not know. Then he said, "Go, do the Kitabat with him." The narrator says: I did the Kitabat with him, then Zubair bin Awwam went home and paid me one hundred thousand Dirhams and then said: "Go, seek the bounty of Allah. If the matter prevails, then pay this amount to Usman (may Allah be pleased with him)." He says I went seeking the bounty of Allah and I paid Usman (may Allah be pleased with him) and Zubair bin Awwam (may Allah be pleased with him) their money, and I had eighty thousand with me.
Grade: Da'if
(٢١٦٢٣) مسلم بن ابی مریم ایک آدمی سینقل فرماتے ہیں کہ میں حضرت عثمان (رض) کا غلام تھا۔ حضرت عثمان نے مجھے تجارت کی غرض سے بھیجا۔ میں واپس آیا تو انھوں نے میری تعریف کی۔ کہتے ہیں : میں ایک دن حضرت عثمان (رض) کے سامنے کھڑا ہوا اور کہا : اے امیرالمومنین ! میں مکاتبت کا سوال کرتا ہوں۔ انھوں نے کہا ٹھیک ہے۔ اگر اللہ کی کتاب میں یہ آیت نہ ہوتی تو میں ایک لاکھ کے عوض بھی مکاتبت نہ کرتا کہ آپ مجھے وہ دو مدتوں میں ادا کرتے۔ اللہ کی قسم ! میں ایک درہم بھی کم نہیں کروں گا۔ کہتا ہے کہ میں حضرت عثمان (رض) کے پاس سے نکلا تو زبیر بن عوام سے ملاقات ہوگئی تو انھوں نے کہا کہ میں تجھے کیسے دیکھ رہا ہوں، میں نے کہا کہ امیرالمومنین نے مجھے تجارت کی غرض سے بھیجا ہے۔ میں واپس لوٹا تو انھوں نے میری بہت زیادہ تعریف کی میں ان کے سامنے کھڑا ہوا اور کہا : اے امیرالمومنین ! میں مکاتبت کا سوال کرتا ہوں۔ کہتے ہیں کہ انھوں نے مکاتبت کرلی اور فرمایا : اگر اللہ کی کتاب میں یہ آیت نہ ہوتی تو میں ایک لاکھ کے عوض بھی مکاتبت نہ کرتا کہ آپ مجھے دو مدتوں میں ادا کرتے۔ اللہ کی قسم ! میں اس سے ایک درہم بھی کم نہیں کروں گا تو زبیر بن عوام کہنے لگے : چلو۔ انھوں نے مجھے لا کر امیرالمومنین کے سامنے کھڑا کردیا اور کہا : اے امیرالمومنین ! آپ نے فلاں سے مکاتبت کی ہے۔ کہتے ہیں : ہاں ! اگر اللہ کی کتاب میں آیت نہ ہوتی تو میں ایک لاکھ کے عوض بھی مکاتبت نہ کرتا کہ آپ وہ دو مدتوں میں ادا کرتے۔ اللہ کی قسم ! میں اس سے ایک درہم بھی کم نہیں کروں گا۔ راوی کہتے ہیں کہ زبیر بن عوام غصے میں آگئے اور کہا : اللہ کی قسم ! میں آپ کے سامنے مثالیں بیان کروں گا اور آپ مجھے اپنی ضرورت بیان کریں جس کی وجہ سے آپ نے قسم اٹھائی۔ فرماتے ہیں کہ انھوں نے میرے کندھے پر ہاتھ مارا اور کہا کہ میں نہیں جانتا۔ پھر کہا کہ چلو آپ اس سے مکاتبت کرلیں۔ راوی کہتے ہیں : میں نے ان سے مکاتبت کرلی تو زبیر بن عوام نے گھر جا کر مجھے ایک لاکھ روپے ادا کردیے پھر کہا : جاؤ ان سے اللہ کا فضل تلاش کرو۔ اگر معاملہ غالب آجائے تو حضرت عثمان (رض) کو یہ رقم ادا کردینا۔ کہتے ہیں کہ میں چلا اللہ کا فضل تلاش کرتا رہا تو میں نے حضرت عثمان (رض) کو اور زبیر بن عوام (رض) کو ان کی رقم ادا کردی اور میرے پاس اسی ہزار موجود تھے۔
21623 Muslim bin Abi Maryam aik aadmi say naqal farmate hain kay main Hazrat Usman (RA) ka ghulam tha. Hazrat Usman nay mujhay tijarat ki garz say bheja. Main wapas aya to unhon nay meri tareef ki. Kehte hain : main aik din Hazrat Usman (RA) kay samne khara huwa aur kaha : Aye Amir-ul-Momineen! main mukatabat ka sawal karta hun. Unhon nay kaha theek hai. Agar Allah ki kitab mein yeh ayat na hoti to main aik lakh kay evaz bhi mukatabat na karta kay aap mujhay woh do mudaton mein ada karte. Allah ki qasam! main aik dirham bhi kam nahin karun ga. Kehta hai kay main Hazrat Usman (RA) kay pass say nikla to Zubair bin Awam say mulaqat hogayi to unhon nay kaha kay main tumhe kaisey dekh raha hun, main nay kaha kay Amir-ul-Momineen nay mujhay tijarat ki garz say bheja hai. Main wapas lota to unhon nay meri bohat ziada tareef ki main un kay samne khara huwa aur kaha: Aye Amir-ul-Momineen! main mukatabat ka sawal karta hun. Kehte hain kay unhon nay mukatabat karli aur farmaya: Agar Allah ki kitab mein yeh ayat na hoti to main aik lakh kay evaz bhi mukatabat na karta kay aap mujhay do mudaton mein ada karte. Allah ki qasam! main is say aik dirham bhi kam nahin karun ga to Zubair bin Awam kehne lage: chalo. Unhon nay mujhay la kar Amir-ul-Momineen kay samne khara kardiya aur kaha: Aye Amir-ul-Momineen! aap nay falan say mukatabat ki hai. Kehte hain: Haan! agar Allah ki kitab mein ayat na hoti to main aik lakh kay evaz bhi mukatabat na karta kay aap woh do mudaton mein ada karte. Allah ki qasam! main is say aik dirham bhi kam nahin karun ga. Ravi kehte hain kay Zubair bin Awam ghusse mein agaye aur kaha: Allah ki qasam! main aap kay samne misalein bayan karun ga aur aap mujhay apni zaroorat bayan karen jis ki wajah say aap nay qasam uthai. Farmate hain kay unhon nay mere kandhe par hath mara aur kaha kay main nahin janta. Phir kaha kay chalo aap is say mukatabat karlen. Ravi kehte hain: main nay un say mukatabat karli to Zubair bin Awam nay ghar ja kar mujhay aik lakh rupay ada kardiye phir kaha: jao un say Allah ka fazal talaash karo. Agar mamla ghalib ajaye to Hazrat Usman (RA) ko yeh raqam ada kardena. Kehte hain kay main chala Allah ka fazal talaash karta raha to main nay Hazrat Usman (RA) ko aur Zubair bin Awam (RA) ko un ki raqam ada kardi aur mere pass assi hazar mojood thay.
٢١٦٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بِشْرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا جُوَيْرِيَةُ ابْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ،عَنْ رَجُلٍ قَالَ:كُنْتُ مَمْلُوكًا لِعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: بَعَثَنِي عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي تِجَارَةٍ، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَأَحْمَدَ وِلَايَتِي،قَالَ:فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَسْأَلُكَ الْكِتَابَةَ، فَقَطَّبَ،فَقَالَ:" نَعَمْ، وَلَوْلَا آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ مَا فَعَلْتُ، أُكَاتِبُكَ عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ، عَلَى أَنْ تُعِدَّهَا لِي فِي عِدَتَيْنِ، لَا وَاللهِ أَغُضُّكَ مِنْهَا دِرْهَمًا "،قَالَ:فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ،فَلَقِيَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:مَا الَّذِي أَرَى بِكَ؟قُلْتُ:كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بَعَثَنِي فِي تِجَارَةٍ، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَأَحْمَدَ وِلَايَتِي،فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَسْأَلُكَ الْكِتَابَةَ،قَالَ:فَقَطَّبَ،قَالَ:فَقَالَ:" نَعَمْ، وَلَوْلَا آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ مَا فَعَلْتُ، أُكَاتِبُكَ عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ عَلَى أَنْ تُعِدَّهَا لِي فِي عِدَتَيْنِ، وَاللهِ لَا أَغُضُّكَ مِنْهَا دِرْهَمًا "، قال،فَقَالَ:انْطَلِقْ،قَالَ:فَرَدَّنِي إِلَيْهِ،فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فُلَانٌ كَاتَبْتَهُ؟قَالَ:فَقَطَّبَ وَقَالَ: " نَعَمْ، وَلَوْلَا آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ مَا فَعَلْتُ، أُكَاتِبُهُ عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ عَلَى أَنْ يُعِدَّهَا لِي فِي عِدَتَيْنِ، وَاللهِ لَا أَغُضُّهُ مِنْهَا دِرْهَمًا،قَالَ:فَغَضِبَ الزُّبَيْرُ فَقَالَ: لِلَّهِ لَأَمْثُلَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ، فَإِنَّمَا أَطْلُبُ إِلَيْكَ حَاجَةً تَحُولُ دُونَهَا بِيَمِينٍ؟،قَالَ:فَضَرَبَ،لَا أَدْرِي قَالَ:كَتِفِيَّ،أَوْ قَالَ:عَضُدِيَّ،ثُمَّ قَالَ:كَاتِبْهُ، قَالَ فَكَاتَبْتُهُ فَانْطَلَقَ بِيَ الزُّبَيْرُ إِلَى أَهْلِهِ، فَأَعْطَانِي مِائَةَ أَلْفٍ،ثُمَّ قَالَ:انْطَلِقْ فَاطْلُبْ فِيهَا مِنْ فَضْلِ اللهِ، فَإِنْ غَلَبَكَ أَمْرٌ فَأَدِّ إِلَى عُثْمَانَ مَالَهُ مِنْهَا، فَانْطَلَقْتُ فَطَلَبْتُ فِيهَا مِنْ فَضْلِ اللهِ، وَأَدَّيْتُ إِلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَالَهُ، وَإِلَى الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَالَهُ، وَفَضَلَ فِي ⦗٥٤١⦘ يَدِيَّ ثَمَانُونَ أَلْفًا.