71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب
Chapter: Hastening the writing.
باب: تعجيل الكتابة.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-‘azīz bn rufay‘in | Abd al-Aziz ibn Rafi' al-Asadi | Trustworthy |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
‘abd al-lah bn hāshimin | Abdullah ibn Hashim al-Abdi | Thiqah (Trustworthy) |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ | عبد العزيز بن رفيع الأسدي | ثقة |
إِسْرَائِيلَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ | عبد الله بن هاشم العبدي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 21709
Abu Bakr narrated that a man made an agreement of Kitabat (manumission agreement) with his slave for a fixed price. The slave came with the complete amount, but the owner refused to accept it. The slave went to 'Umar, who called the owner and offered him the price, but he refused to accept it. 'Umar said, "I will deposit it in the Bait-ul-Maal (public treasury)." He then said to the owner, "Take your stipulated price." And to the slave he said, "Go wherever you wish."
Grade: Da'if
(٢١٧٠٩) ابوبکر فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنے غلام سے مقررہ حصہ پر مکاتبت کرلی، وہ اپنی مکمل مکاتبت لے کر آگیا، اس نے لینے سے انکار کردیا، وہ حضرت عمر (رض) کے پاس آیا تو حضرت عمر (رض) نے اس کے آقا کو بلایا اور قیمت پیش کی تو اس نے لینے سے انکار کردیا۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : میں بیت المال میں جمع کروا دیتا ہوں۔ اور مالک سے کہا : اپنا مقرر کردہ حصہ لو اور مکاتب سے کہا : جاؤ جہاں تمہارا دل چاہے۔
21709 Abu Bakr farmate hain ke ek aadmi ne apne gulaam se muqarrara hissa par mukatabat karli, woh apni mukammal mukatabat lekar aagya, usne lene se inkaar kardiya, woh Hazrat Umar (RA) ke paas aaya to Hazrat Umar (RA) ne uske aaka ko bulaya aur keemat pesh ki to usne lene se inkaar kardiya. Hazrat Umar (RA) farmane lage: main bait ul mal mein jama karwa deta hun. Aur malik se kaha: apna muqarrara hissa lo aur mukatab se kaha: jao jahan tumhara dil chahe.
٢١٧٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَجُلًا كَاتَبَ غُلَامًا لَهُ، فَنَجَّمَهَا نُجُومًا، فَأَتَى بِمُكَاتَبَتِهِ كُلِّهَا، فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا إِلَّا نُجُومًا، فَأَتَى الْمُكَاتَبُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَأَرْسَلَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى مَوْلَاهُ، فَجَاءَ فَعَرَضَ عَلَيْهِ ⦗٥٦٢⦘ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" فَإِنِّي أَطْرَحُهَا فِي بَيْتِ الْمَالِ،وَقَالَ لِلْمَوْلَى:خُذْهَا نُجُومًا،وَقَالَ لِلْمُكَاتَبِ:اذْهَبْ حَيْثُ شِئْتَ "