71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب


Chapter: It is permissible to sell the scribe in two cases: if one of its stars sets so it becomes unable to perform, or if the scribe agrees to the sale.

باب: المكاتب يجوز بيعه في حالين: أن يحل نجم من نجومه فيعجز عن أدائه، أو يرضى المكاتب بالبيع.

الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةُ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
أَبِيهِ أيمن ابن أم أيمن الحبشي ثقة
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ الْمَكِّيُّ عبد الواحد بن أيمن المخزومي ثقة
خَلادُ بْنُ يَحْيَى خلاد بن يحيى السلمي صدوق حسن الحديث
مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ معاذ بن نجدة الهروي مقبول
أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ الْهَرَوِيُّ أحمد بن إسحاق الهروي مجهول الحال
أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عمر بن عبد العزيز مجهول الحال
أَيْمَنُ أيمن ابن أم أيمن الحبشي ثقة
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ عبد الواحد بن أيمن المخزومي ثقة
أَبُو نُعَيْمٍ الفضل بن دكين الملائي ثقة ثبت
إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ إسحاق بن الحسن الحربي ثقة حجة
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ علي بن حمشاد النيسابوري ثقة إمام
أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21737

(21737) Abdul Wahid bin Ayman Makki narrates from his father that I went to Aisha (RA) and said, "O Mother of the Believers! I am the slave of Utbah bin Abi Lahab. Utbah passed away, and his sons inherited me. They sold me to Abdullah bin Abi Amr Makhzumi, who freed me but they kept the condition of my Wala. Now whose freed slave am I?" In Abu Naeem's narration, it states that I came to Aisha (RA), and I was a slave of Utbah bin Abi Lahab. When he passed away, his children inherited me, so Ibn Abi Amr (RA) bought me and freed me. However, Utbah's children stipulated the condition of Wala. He informed Aisha (RA) about this. Aisha (RA) said, "I went to Barirah (RA), who was under a contract of Kitabah (gradual manumission). She said, 'O Mother of the Believers! Buy me, my family wants to sell me. Free me.' I said, 'Yes.' She said, 'My family wants to sell me with the condition of Wala.' Aisha (RA) said, 'I don't need you.' You (peace and blessings be upon him) heard this or were informed about it, so you (peace and blessings be upon him) asked, 'What is the matter with Barirah?' So Aisha (RA) informed you (peace and blessings be upon him). In Abu Naeem's narration, it states that he mentioned this to Aisha (RA), so she narrated what she had said. You (peace and blessings be upon him) said, 'Buy her and free her, regardless of any conditions they set.' In Abu Naeem's narration, it states, "Call them, let them set whatever condition they desire." Aisha (RA) said, "I freed her, but her family stipulated the condition of Wala." In Abu Naeem's narration, it states that Aisha (RA) bought and freed her. Her family stipulated the condition of Wala, so the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "The Wala belongs to the one who frees, even if they set a hundred conditions." Khallad added in his narration, "You are the freed slave of Ibn Abi Amr."


Grade: Sahih

(٢١٧٣٧) عبدالواحد بن ایمن مکی اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی، میں نے کہا : اے ام المومنین ! میں عتبہ بن ابی لہب کا غلام ہوں، عتبہ مرگیا۔ اس کے بیٹے میرے وارث ہیں، انھوں نے مجھے عبداللہ بن ابی عمرو مخزومی کے ہاتھوں فروخت کردیا، اس نے مجھے آزاد کردیا لیکن انھوں نے میری ولاء کی شرط رکھی۔ میں اب کس کا آزاد کردہ ہوں ؟ ابو نعیم کی روایت میں ہے کہ میں حضرت عائشہ (رض) کے پاس آیا اور میں عتبہ بن ابی لہب کا غلام تھا، وہ مرگیا تو اس کے اولاد میری وارث ہوئی تو ابن ابی عمر (رض) نے مجھے خرید لیا اور آزاد کردیا۔ لیکن عتبہ کی اولاد نے ولاء کی شرط رکھی تو اس نے حضرت عائشہ (رض) کو آکر بتایا تو حضرت عائشہ (رض) فرمانے لگیں : میں بریرہ (رض) کے پاس آئی، وہ مکاتبہ تھی۔ وہ کہنے لگیں : اے ام المومنین ! مجھے خرید لیں۔ میرے گھر والے مجھے فروخت کرنا چاہتے ہیں۔ مجھے آزاد کردیں، میں نے کہا : ہاں۔ کہنے لگی : میرے گھر والے ولاء کی شرط لگا کر فروخت کرنا چاہتے ہیں۔ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : مجھے تیری کوئی ضرورت نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ سنا یا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خبر ملیتو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : بریرہ کی کیا حالت ہے ؟ تو حضرت عائشہ (رض) نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خبر دی۔ ابونعیم کی روایت میں ہے کہ اس نے حضرت عائشہ (رض) سے تذکرہ کیا تو حضرت عائشہ (رض) نے وہ بیان کردیا، جو اس نے کہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آپ اس کو خرید لیں اور آزاد کردیں، وہ جو بھی شرط رکھیں۔ ابونعیم کی روایت میں ہے کہ آپ ان کو بلائیں وہ شرط رکھیں جو چاہیں۔ حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ میں نے اس کو آزاد کردیا اور اس کے گھر والوں نے ولاء کی شرط رکھی۔ ابونعیم کی روایت میں ہے کہ حضرت عائشہ (رض) نے خریدا اور اس کو آزاد کردیا۔ اس کے گھر والوں نے ولاء کی شرط رکھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء آزاد کرنے والے کی ہوتی ہے۔ اگر وہ سو شرطیں بھی لگا لیں۔ خلاد نے اپنی روایت میں اضافہ کیا ہے کہ آپ ابن ابی عمرو کے غلام ہیں۔

21737 Abdul Wahid bin Ayman Makki apne walid se naql farmate hain ki main Hazrat Ayesha (Raz) ke paas aayi main ne kaha: Aye Ummul Momineen! main Utba bin Abi Lahab ka ghulam hun Utba mar gaya is ke bete mere wares hain unhon ne mujhe Abdullah bin Abi Umar Makhzumi ke hathon farokht kar diya is ne mujhe azad kar diya lekin unhon ne meri wala ki shart rakhi main ab kis ka azad karda hun? Abu Naeem ki riwayat mein hai ki main Hazrat Ayesha (Raz) ke paas aaya aur main Utba bin Abi Lahab ka ghulam tha woh mar gaya to is ke aulad meri wares hui to Ibn Abi Umar (Raz) ne mujhe khareed liya aur azad kar diya lekin Utba ki aulad ne wala ki shart rakhi to is ne Hazrat Ayesha (Raz) ko aakar bataya to Hazrat Ayesha (Raz) farmane lagi: Main Barira (Raz) ke paas aayi woh mukatba thi woh kahne lagi: Aye Ummul Momineen! mujhe khareed len mere ghar wale mujhe farokht karna chahte hain mujhe azad kar den main ne kaha: Haan kahne lagi: Mere ghar wale wala ki shart laga kar farokht karna chahte hain Hazrat Ayesha (Raz) ne farmaya: Mujhe teri koi zaroorat nahin aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yeh suna ya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko khabar mili to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Barira ki kya halat hai? to Hazrat Ayesha (Raz) ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko khabar di Abu Naeem ki riwayat mein hai ki is ne Hazrat Ayesha (Raz) se tazkara kiya to Hazrat Ayesha (Raz) ne woh bayan kar diya jo is ne kaha tha Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aap is ko khareed len aur azad kar den woh jo bhi shart rakhen Abu Naeem ki riwayat mein hai ki aap in ko bulayen woh shart rakhen jo chahen Hazrat Ayesha farmati hain ki main ne is ko azad kar diya aur is ke ghar walon ne wala ki shart rakhi Abu Naeem ki riwayat mein hai ki Hazrat Ayesha (Raz) ne khareeda aur is ko azad kar diya is ke ghar walon ne wala ki shart rakhi to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Wala azad karne wale ki hoti hai agar woh sau shartein bhi laga len Khallad ne apni riwayat mein izafa kiya hai ki aap Ibn Abi Umar ke ghulam hain.

٢١٧٣٧ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، حَدَّثَنِي أَيْمَنُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ الْهَرَوِيُّ بِهَا، أنبأ مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ الْمَكِّيُّ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي كُنْتُ غُلَامًا لِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ، وَإِنَّ عُتْبَةَ مَاتَ، وَوَرِثَنِي بَنُوهُ، وَإِنَّهُمْ بَاعُونِي مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو الْمَخْزُومِيِّ، فَأَعْتَقَنِي ابْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَاشْتَرَطُوا وَلَائِي، فَمَوْلَى مَنْ أَنَا؟ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نُعَيْمٍ،قَالَ:دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَكَانَ لِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ، فَمَاتَ عُتْبَةُ، فَوَرِثَهُ بَنُوهُ، وَاشْتَرَاهُ ابْنُ أَبِي عَمْرٍو، فَأَعْتَقَهُ، وَاشْتَرَطَ بَنُو عُتْبَةَ الْوَلَاءَ، فَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا،فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:دَخَلَتْ عَلَيَّ بَرِيرَةُ وَهِيَ مُكَاتَبَةٌ فَقَالَتْ: اشْتَرِينِي يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّ أَهْلِي يَبِيعُونَنِي، فَأَعْتِقِينِي، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نُعَيْمٍ، اشْتَرِينِي فَأَعْتِقِينِي،قُلْتُ:نَعَمْ،قَالَتْ:إِنَّ أَهْلِي لَا يَبِيعُونِي حَتَّى يَشْتَرِطُوا وَلَائِي،فَقَالَتْ:لَا حَاجَةَ لِي بِكِ، فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ بَلَغَهُ،فَقَالَ:" مَا شَأْنُ بَرِيرَةَ؟ "، فَأَخْبَرَتْهُ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نُعَيْمٍ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ، فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ مَا قَالَتْ لَهَا،فَقَالَ:" اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، وَلْيَشْتَرِطُوا مَا شَاءُوا ".وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نُعَيْمٍ:" فَدَعِيهِمْ، فَلْيَشْتَرِطُوا مَا ⦗٥٦٩⦘ شَاءُوا "،قَالَتْ عَائِشَةُ:فَأَعْتَقْتُهَا، وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا الْوَلَاءَ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نُعَيْمٍ فَاشْتَرَتْهَا عَائِشَةُ فَأَعْتَقَتْهَا، وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا الْوَلَاءَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، وَإِنِ اشْتَرَطُوا مِائَةَ شَرْطٍ ". .زَادَ خَلَّادٌ فِي رِوَايَتِهِ:" فَأَنْتَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَعَنْ خَلَّادِ بْنِ يَحْيَى، وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ قُرَيْبَةٌ مِنْ رِوَايَةِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، وَالْعَدَدُ بِالْحِفْظِ أَوْلَى مِنَ الْوَاحِدِ.٢١٧٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" إِذَا رَضِيَ أَهْلُهَا بِالْبَيْعِ وَرَضِيَتِ الْمُكَاتَبَةُ بِالْبَيْعِ فَإِنَّ ذَلِكَ تَرْكٌ لِلْكِتَابَةِ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ:" فَقَالَ لِي بَعْضُ النَّاسِ: فَمَا مَعْنَى إِبْطَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرْطَ عَائِشَةَ لِأَهْلِ بَرِيرَةَ؟قُلْتُ:إِنَّ بَيِّنًا، وَاللهُ أَعْلَمُ، فِي الْحَدِيثِ نَفْسِهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَعْلَمَهُمْ أَنَّ اللهَ قَدْ قَضَى أَنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ،وَقَالَ:{ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ}[الأحزاب: ٥]، وَأَنَّهُ نَسَبَهُمْ إِلَى مَوَالِيهِمْ كَمَا نَسَبَهُمْ إِلَى آبَائِهِمْ، فَكَمَا لَمْ يَجُزْ أَنْ يُحَوَّلُوا عَنْ آبَائِهِمْ، فَكَذَلِكَ لَا يَجُوزُ أَنْ يُحَوَّلُوا عَنْ مَوَالِيهِمُ الَّذِينَ وُلُّوا أَمَانَتَهُمْ،وَقَالَ اللهُ تَعَالَى:{وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ}[الأحزاب: ٣٧]وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ"، وَنَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ،وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:"الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، النَّسَبُ لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ "، فَلَمَّا بَلَغَهُمْ هَذَا كَانَ مَنِ اشْتَرَطَ خِلَافَ مَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَاصِيًا، وَكَانَتْ فِي الْمَعَاصِي حُدُودٌ وَآدَابٌ، فَكَانَ مِنْ أَدَبِ الْعَاصِينَ أَنْ يُعَطَّلَ عَلَيْهِمْ شُرُوطُهُمْ لِيَنْتَكِلُوا عَنْ مِثْلِهِ، أَوْ يَنْتَكِلَ بِهَا غَيْرُهُمْ، وَكَانَ هَذَا مِنْ أَسْنَى الْأَدَبِ. وَرَوَى الزَّعْفَرَانِيُّ، عَنِ الشَّافِعِيِّ مَعْنَى هَذَا وَأَبَيْنَ مِنْهُ.