3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on How the Worshipper Should Recite

باب كيف قراءة المصلي

الأسمالشهرةالرتبة
الْبَرَاءِ البراء بن عازب الأنصاري صحابي
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عبد الرحمن بن عوسجة الهمداني ثقة
طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ طلحة بن مصرف الإيامي ثقة
شُعْبَةَ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد القطان ثقة متقن حافظ إمام قدوة
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ عبيد الله بن عمر الجشمي ثقة ثبت
صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ صالح جزرة حافظ ثبت حجة
أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ محمد بن محمد الطوسي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
شُعْبَةُ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
أَبُو دَاوُدَ أبو داود الطيالسي ثقة حافظ غلط في أحاديث
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ يونس بن حبيب العجلي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عبد الله بن جعفر الأصبهاني ثقة
أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ محمد بن الحسن الأشعري صدوق حسن الحديث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2427

(2427) (a) Narrated by Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Beautify the Qur'an with your voices." (b) 'Abdur-Rahman said: "I forgot this word, then Dhahak bin Muzahim reminded me of it." (c) In the narration of Abu Dawud, transmitted from Shu'bah, he said: "I forgot this letter, then Dhahak bin Muzahim reminded me of it."


Grade: Sahih

(٢٤٢٧) (ا) سیدنا براء بن عازب (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قرآن کو اپنی آوازوں کے ساتھ مزین کر کے پڑھو۔ (ب) عبدالرحمن کہتے ہیں کہ میں یہ کلمہ بھول چکا تھا، پھر مجھے ضحاک بن مزاحم نے یاد دلایا۔ (ج) ابوداؤد کی روایت میں شعبہ سے منقول ہے کہ میں یہ حرف بھول چکا تھا، پھر ضحاک بن مزاحم نے مجھے یاد دہانی کروائی۔

2427 A Syedna Bara bin Azib (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Quran ko apni aawazon ke sath mazeen kar ke parho. B Abdul Rahman kehte hain ke mein yeh kalma bhul chuka tha phir mujhe Zihak bin Muzahim ne yaad dilaya. C Abu Dawood ki riwayat mein Shubah se manqol hai ke mein yeh harf bhul chuka tha phir Zihak bin Muzahim ne mujhe yaad dihani karwai.

٢٤٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، أنبأ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،عَنْ شُعْبَةَ قَالَ:حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ،عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ "قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَكُنْتُ نَسِيتُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ حَتَّى ذَكَّرَنِيهَا الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ،عَنْ شُعْبَةَ:فَنَسِيتُ هَذَا الْحَرْفَ حَتَّى ذَكَّرَنِيهِ الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ