1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Repeating Washing the Face
باب التكرار في غسل الوجه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uthman ibn 'Affan | Uthman ibn Affan | Sahabi |
| Humran | Himran ibn Aban an-Nimri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Ata ibn Yazid | Ata' ibn Yazid al-Jundi | Trustworthy |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ibrahim bin Sa'd al-Tuwayki | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn Uthman ibn Khalid | Muhammad ibn Uthman al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu Bakr Ja'far ibn Muhammad al-Faryabi | Ja'far ibn Muhammad al-Firyabi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Bakr Ahmad ibn Ibrahim al-Isma'ili | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
| Wa Abu Amr Muhammad ibn Abdullah al-Adib | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
| Abu Hazim 'Umar ibn Ahmad al-Hafiz | Amr ibn Ahmad al-A'raj | Trustworthy, Truthful, Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
| حُمْرَانَ | حمران بن أبان النمري | صدوق حسن الحديث |
| عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ | عطاء بن يزيد الجندعي | ثقة |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ | محمد بن عثمان القرشي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَارْيَابِيُّ | جعفر بن محمد الفريابي | ثقة حافظ حجة |
| أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
| وَأَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
| أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ | عمرو بن أحمد الأعرج | ثقة صادق حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 244
Narrated Hamran, the freed slave of `Uthman: I saw `Uthman bin `Affan (May Allah be pleased with him) asking for a utensil of water. He poured water over his hands and washed them thrice, then put his right hand in the utensil and rinsed his mouth, cleansed his nose by putting water in it and then blowing it out, and washed his face thrice. He then washed his forearms up to the elbows thrice, passed wet hands over his head, and washed each foot up to the ankles thrice. Then he said: "Allah's Messenger (ﷺ) said: 'He who performs Wudu' in this way of mine and then observes the two rak`at (Sunnah prayer) of prayer, during which he does not think of anything else (but the prayer) will have all his previous sins forgiven.'"
Grade: Sahih
(٢٤٤) سیدنا عثمان (رض) کے آزاد کردہ غلام حمران نے خبردی کہ اس نے سیدنا عثمان بن عفان (رض) کو دیکھا، آپ نے برتن منگوایا اور اپنے ہاتھوں پر تین مرتبہ پانی ڈال کر ان کو دھویا، پھر اپنا ہاتھ برتن میں ڈالا اور کلی کی، ناک جھاڑا اور اپنے چہرے کو تین مرتبہ دھویا، پھر تین مرتبہ اپنے ہاتھوں کو کہنیوں سمیت دھویا، پھر اپنے سرکا مسح کیا، پھر اپنے پاؤں کو ٹخنوں سمیت تین مرتبہ دھویا، پھر فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جس نے میرے وضو کی طرح وضو کیا، پھر دو رکعتیں پڑھیں کہ ان میں اپنے اندر کسی چیز کا خیال پیدا نہیں کیا تو اس کے پچھلے گناہ معاف کردیے جائیں گے۔ “
(244) Sayyidina Usman (RA) ke azad kardah ghulam Hamran ne khabar di ke usne Sayyidina Usman bin Affan (RA) ko dekha, aap ne bartan mangwaya aur apne hathon par teen martaba pani daal kar un ko dhoya, phir apna hath bartan mein dala aur kuli ki, nak jhada aur apne chehre ko teen martaba dhoya, phir teen martaba apne hathon ko kahniyon samet dhoya, phir apne sar ka masah kiya, phir apne paon ko takhnon samet teen martaba dhoya, phir farmaya ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " Jis ne mere wuzu ki tarah wuzu kiya, phir do rakaten padhen ke un mein apne andar kisi cheez ka khayal paida nahin kiya to uske pichhle gunah maaf kar diye jayenge".
٢٤٤ - حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ،قَالَا:أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ دَعَا بِإِنَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَى الْكَعْبَيْنِ،ثُمَّ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ بِشَيْءٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، وَرُوِّينَاهُ فِي ذَلِكَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ