3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Disliking Prayer Towards Someone Sleeping or Speaking

باب من كره الصلاة إلى نائم أو متحدث

NameFameRank
Abdullah ya'ni ibn Mas'ud Abdullah ibn Mas'ud Companion
Ma'di Karib al-Hamdani Mu'di Karb al-Mashriqi Acceptable
Abi Ishaqa Abu Ishaq al-Subayee Trustworthy, Abundant Narrator
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Al-Husayn ibn Hafs Al-Husayn ibn Hafs al-Hamdani Trustworthy, good in Hadith
Usayd ibn Asim Asid ibn Asim al-Thaqafi Trustworthy
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3516

(3516) (a) Abdullah bin Mas'ood (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not make rows between the pillars, and do not pray if there are people playing and wrestling in front of you." (b) This is for a person whose concentration in prayer is disturbed by the noise and conversation of people playing in front of him, so he should avoid it as much as possible. And if someone is sleeping in front of him, which distracts him, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.


Grade: Da'if

(٣٥١٦) (ا) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) بیان کرتے ہیں کہ ستونوں کے درمیان صفیں نہ بناؤ اور نہ نماز پڑھو اگر تمہارے سامنے کھینچا تانی کرنے والے اور کھیلنے والے لوگ ہوں۔ (ب) یہ اس قوم پر موقوف ہے جس کے سامنے لوگ کھینچا تانی کر رہے ہوں اور ان کی باتوں کی آواز اور گفتگو سے نماز کا خشوع ختم ہوجاتا ہو تو جہاں تک ممکن ہو ان سے بچے اور اگر اس کے سامنے کوئی سو رہا ہو جس سے توجہ منقسم ہوجائے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسی طرح کرتے تھے۔

(3516) (a) Hazrat Abdullah bin Masood (RA) bayan karte hain ke sutunon ke darmiyaan safin na banao aur na namaz parho agar tumhare samne khencha taani karne wale aur khelne wale log hon. (b) Yeh us qaum par mauqoof hai jis ke samne log khencha taani kar rahe hon aur un ki baton ki aawaz aur guftgu se namaz ka khushoo khatam hojata ho to jahan tak mumkin ho un se bache aur agar us ke samne koi so raha ho jis se tawajjuh munqasim hojae. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) isi tarah karte the.

٣٥١٦ - وَأَصَحُّ أَثَرٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ مَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنْ مَعْدِيكَرِبَ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ: لَا تَصُفُّوا بَيْنَ الْأَسَاطِينِ وَلَا تُصَلِّ وَبَيْنَ يَدَيْكَ قَوْمٌ يَمْتَرُونَ أَوْ يَلْعَبُونَ وَهَذَا الْمَوْقُوفُ فِي قَوْمٍ يَمْتَرُونَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَيُلْهِيهِ سَمَاعُ أَصْوَاتِهِمْ وَكَلَامِهِمْ عَنِ الْخُشُوعِ فِي الصَّلَاةِ فَيَتَّقِي ذَلِكَ مَا اسْتَطَاعَ، فَأَمَّا الصَّلَاةُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ نَائِمٌ فَلَا يُحْتَشَمُ مِنْهُ فَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهَا وَذَلِكَ فِيمَا