3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Prayer in the Kaaba
باب الصلاة في الكعبة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
usāmah bn zaydin | Usama ibn Zayd al-Kalbi | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
li‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn ma‘mar bn rib‘īyin | Muhammad ibn Ma'mar al-Qaysi | Trustworthy |
aḥmad bn sahl bn baḥrin | Ahmad ibn Sahl al-Naysaburi | Trustworthy |
muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
aḥmad bn slmh | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
abū al-faḍl bn ibrāhīm | Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ | أسامة بن زيد الكلبي | صحابي |
ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
لِعَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ | محمد بن معمر القيسي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ | أحمد بن سهل النيسابوري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم المزكي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3789
(3789) (a) Sayyiduna Ibn Juraij (may Allah have mercy on him) narrates: I said to Ata (may Allah have mercy on him): Did you hear Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) saying, “You have only been commanded to circumambulate the Ka'bah, not to enter it?” He said: He did not forbid entering it, but I heard him saying: Usamah ibn Zayd (may Allah be pleased with him) informed me that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered the House of Allah, he prayed in its four corners, and did not pray inside it, and came out. Then he went out and offered two rak'ahs in front of the Ka'bah, and said: This is the Qiblah. I said: What are its sides? Did he mean its edges? He said: Every direction of the Ka'bah is Qiblah. (b) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) states: The one who says that you (peace and blessings of Allah be upon him) prayed is himself a witness to it, and the one who says that you (peace and blessings of Allah be upon him) did not pray did not see you (peace and blessings of Allah be upon him) praying. And we will take the word of Bilal (may Allah be pleased with him), and he is the proof for us. (c) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) states: A similar narration has also reached us through Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). (d) And this has also been narrated from Shibah ibn Uthman ibn Talhah and Uthman ibn Talhah al-Hujabi (may Allah be pleased with them).
Grade: Sahih
(٣٧٨٩) (ا) سیدنا ابن جریج (رح) بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت عطاء (رح) سے کہا : کیا تم نے سیدنا ابن عباس (رض) کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ” تمہیں صرف خانہ کعبہ کا طواف کرنے کا حکم دیا گیا ہے نہ کہ اس کے اندر داخل ہونے کا ؟ تو انھوں نے بتایا کہ وہ داخل ہونے سے تو نہیں روکتے تھے لیکن میں نے انھیں یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مجھے حضرت اسامہ بن زید (رض) نے خبر دی کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب بیت اللہ میں داخل ہوئے تو اس کے چاروں کونوں میں دعا کی اور اس کے اندر نماز نہیں پڑھی اور نکل گئے، پھر باہر جا کر بیت اللہ کے سامنے دو رکعتیں ادا کیں اور فرمایا : یہ ہے قبلہ میں نے کہا : اس کی جوانب کونسی ہیں کیا اس کے کنارے مراد ہیں ؟ انھوں نے بتایا : بیت اللہ کی ہر سمت قبلہ ہے۔ (ب) امام شافعی (رح) بیان کرتے ہیں : جو کہتا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھی وہ خود اس کا گواہ ہے اور جو کہتا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نہیں پڑھی اس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پڑھتے نہیں دیکھا اور ہم حضرت بلال (رض) کا قول لیں گے اور وہی ہمارے نزدیک حجت ہے۔ (ج) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : اسی طرح کی روایت حضرت عمر بن خطاب (رض) کے واسطے سے بھی ہمیں پہنچی ہے۔ (د) اور یہ حضرت شیبہ بن عثمان بن طلحہ اور عثمان بن طلحہ حجبی (رض) سے بھی منقول ہے۔
(3789) (a) Syedna Ibn Juraij (rh) bayan karte hain keh maine Hazrat Ata (rh) se kaha : kya tumne Syedna Ibn Abbas (rz) ko ye farmate huye suna hai keh ” tumhein sirf Khana Kaba ka tawaf karne ka hukum diya gaya hai na keh iske andar dakhil hone ka ? to unhon ne bataya keh wo dakhil hone se to nahi rokte thay lekin maine unhein ye farmate huye suna hai keh mujhe Hazrat Usama bin Zaid (rz) ne khabar di keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab Baitullah mein dakhil huye to iske chaaron konon mein dua ki aur iske andar namaz nahi parhi aur nikal gaye, phir bahar ja kar Baitullah ke samne do rakat adaa keen aur farmaya : ye hai qibla maine kaha : iski janib konsi hain kya iske kinare murad hain ? unhon ne bataya : Baitullah ki har simt qibla hai. (b) Imam Shafai (rh) bayan karte hain : jo kehta hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz parhi wo khud iska gawah hai aur jo kehta hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne nahi parhi usne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko parhte nahi dekha aur hum Hazrat Bilal (rz) ka qaul lenge aur wahi humare nazdeek hujjat hai. (c) Imam Baihaqi (rh) farmate hain : isi tarah ki riwayat Hazrat Umar bin Khattab (rz) ke waste se bhi humein pahunchi hai. (d) aur ye Hazrat Shiba bin Usman bin Talha aur Usman bin Talha Hajbi (rz) se bhi manqol hai.
٣٧٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ(ح)قَالَ: وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ،أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ:قُلْتُ لِعَطَاءٍ: سَمِعْتَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالطَّوَافِ وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِدُخُولِهِ؟فَقَالَ:لَمْ يَكُنْ يَنْهَى عَنْ دُخُولِهِ،وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ:أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ فِي قِبَلِ الْبَيْتِ رَكْعَتَيْنِ،وَقَالَ:هَذِهِ الْقِبْلَةُ،قُلْتُ:مَا نَوَاحِيهَا فِي زَوَايَاهَا قَالَ: فِي كُلِّ قِبْلَةٍ مِنَ الْبَيْتِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ كَمَا تَقَدَّمَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:مَنْ قَالَ: صَلَّى، شَاهِدٌ،وَمَنْ قَالَ:لَمْ يُصَلِّ، لَيْسَ بِشَاهِدٍ،فَأَخَذْنَا بِقَوْلِ بِلَالٍ وَكَانَتْ هَذِهِ الْحُجَّةُ الثَّابِتَةُ عِنْدَنَا قَالَ الشَّيْخُ:وَقَدْ رُوِّينَا أَيْضًا، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ، عَنْ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ الْحَجَبِيِّ وَرُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ الْحَجَبِيِّ