1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on One Person Performing Ablution for Another
باب الرجل يوضئ صاحبه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
usāmah bn zaydin | Usama ibn Zayd al-Kalbi | Companion |
kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
mūsá bn ‘qbh | Musa ibn 'Uqba al-Qurashi | Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions) |
yaḥyá | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
ibrāhīm bn ‘abd al-lah al-taymī | Ibrahim ibn Abdullah al-Sa'di | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb al-ḥāfiẓ [UNK] | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ | أسامة بن زيد الكلبي | صحابي |
كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ | موسى بن عقبة القرشي | ثقة فقيه إمام في المغازي |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّيْمِيِّ | إبراهيم بن عبد الله السعدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ، | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 390
Narrated Usama bin Zaid (RA): That he returned in the evening from 'Arafat with the Prophet (ﷺ) and he went towards the valley, he relieved himself, and Usama (RA) started pouring water over him and he (ﷺ) was performing ablution, Usama said to him: O Messenger of Allah! Will you not offer prayer? So he (ﷺ) said: The prayer is ahead (meaning the time for prayer is yet to come).
Grade: Sahih
(٣٩٠) اسامہ بن زید (رض) سے روایت ہے کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عرفہ کی شام لوٹے اور آپ وادی کی طرف چلے گئے، اپنی حاجت کو پورا کیا تو اسامہ (رض) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پانی ڈالنا شروع ہوئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وضو کر رہے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسامہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز ادا نہیں کریں گے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نماز آگے ہے (یعنی نماز کا وقت ابھی آگے ہے) ۔
390 Osama bin Zaid (RA) se riwayat hai ki woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Arafah ki sham laute aur aap wadi ki taraf chale gaye, apni hajat ko pura kiya to Osama (RA) aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye pani dalna shuru huye aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wuzu kar rahe the, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Osama ne kaha: Aye Allah ke Rasool! kya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz ada nahi karenge? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Namaz aage hai (yani namaz ka waqt abhi aage hai).
٣٩٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّيْمِيِّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ دَفَعَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ حَتَّى عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ يَقْضِي حَاجَتَهُ، فَجَعَلَ أُسَامَةُ يَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ،فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ:أَلَا تُصَلِّي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلِمَ:" الصَّلَاةُ أَمَامَكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ يَزِيدِ بْنِ هَارُونَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ