3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Impure Leading the Prayer

باب إمامة الجنب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4070

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Iqamah (call) for prayer was pronounced and we were standing (in rows). We straightened our rows before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, stood at his Musalla (prayer place), and remembered something before saying Takbir (Allahu Akbar). He then went back, telling us: "Stay in your places." So we kept standing there waiting for him till he came back with water dripping from his head. He (peace and blessings of Allah be upon him) had performed Ghusl (ablution). Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said Takbir and led us in prayer.


Grade: Sahih

(٤٠٧٠) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نماز کے لیے اقامت کہہ دی گئی اور ہم کھڑے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نکلنے سے پہلے ہم نے صفیں درست کیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے اور مصلیٰ پر کھڑے ہوگئے اور تکبیر کہنے سے پہلے آپ کو یاد آگیا۔ پھر آپ چلے گئے اور ہمیں فرمایا : تم اپنی جگہوں پر ٹھہرے رہو۔ ہم کھڑے آپ کا انتظار کرتے رہے یہاں تک کہ آپ واپس آگئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غسل کیا ہوا تھا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سر سے پانی بہہ رہا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی اور ہمیں نماز پڑھائی۔

(4070) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki namaz ke liye iqamat keh di gai aur hum kharay thay, aap (SAW) ke nikalne se pehle hum ne safein durust kin. Nabi (SAW) aaye aur musalla par kharay hogaye aur takbeer kehne se pehle aap ko yaad aagya. Phir aap chalay gaye aur humein farmaya : tum apni jagahon par thehre raho. Hum kharay aap ka intezar karte rahe yahan tak ke aap wapas aagaye aur aap (SAW) ne ghusl kiya hua tha aur aap (SAW) ke sar se pani beh raha tha, aap (SAW) ne takbeer kahi aur humein namaz parhai.

٤٠٧٠ - أَنْبَأَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ،سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَقُمْنَا فَعَدَّلْنَا الصُّفُوفَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ ذَكَرَ فَانْصَرَفَ،وَقَالَ لَنَا:" مَكَانَكُمْ "فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا وَقَدِ اغْتَسَلَ يَنْظُفُ رَأْسُهُ مَاءً، فَكَبَّرَ فَصَلَّى بِنَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَرْمَلَةَ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَ رِوَايَةِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، وَرِوَايَةُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْهُ إِلَّا أَنَّ مَعَ رِوَايَةِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْهُ رِوَايَةَ أَبِي بَكْرَةَ مُسْنَدَةً، وَرِوَايَةَ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَابْنِ سِيرِينَ مُرْسَلَةً، وَرُوِي أَيْضًا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ