3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Clarifying that This Prohibition Applies to Certain Prayers but Not Others and That Prayers with a Reason Are Permissible During These Hours

باب ذكر البيان أن هذا النهي مخصوص ببعض الصلوات دون بعض، وأنه يجوز في هذه الساعات كل صلاة لها سبب

NameFameRank
Qays Qays ibn Qahd al-Ansari Companion
Muhammad ibn Ibrahim al-Taymi Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi Trustworthy
Sa'd ibn Sa'id ibn Qays al-Ansari Sa'd ibn Sa'id al-Ansari Saduq (truthful) but with weak memory
Sufyan Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Al-Humaydi Al-Humaidi Abdullah bin Zubair Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah
Bishr ibn Musa Bishr ibn Musa al-Asadi The Imam, the Hafez, the Trustworthy
Qays ibn Qahd Qays ibn Qahd al-Ansari Companion
Abu Bahr Muhammad ibn al-Hasan ibn Kawthar al-Barbahari Muhammad ibn al-Hasan al-Barbahari Weak in Hadith
Muhammad ibn Ibrahim al-Taymi Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi Trustworthy
Abu Sa'id Yahya ibn Muhammad ibn Yahya al-Isfara'ini Yahya ibn Muhammad al-Mahrajani Unknown
Ibn Qays Sa'd ibn Sa'id al-Ansari Saduq (truthful) but with weak memory
Sa'd ibn Sa'id Sa'd ibn Sa'id al-Ansari Saduq (truthful) but with weak memory
Sufyan Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Sufyan ibn Uyaina, from al-Zuhri Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Ibrahim bin Bashar al-Ramadi Ibrahim ibn Bashar al-Ramadi Trustworthy
ash-Shafi'i Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
Al-Rabi' ibn Sulayman al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
Tamtām Muhammad ibn Ghalib al-Tammar Trustworthy
Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi Ahmad ibn Ubayd al-Saffar Trustworthy, Sound
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan Ali ibn Ahmad al-Shirazi Trustworthy
Abu Zakariya ibn Abi Ishaq al-Muzakki Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
الأسمالشهرةالرتبة
قَيْسٍ قيس بن قهد الأنصاري صحابي
مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ محمد بن إبراهيم القرشي ثقة
سَعْدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيُّ سعد بن سعيد الأنصاري صدوق سيئ الحفظ
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
الْحُمَيْدِيُّ الحميدي عبد الله بن الزبير ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة
بِشْرُ بْنُ مُوسَى بشر بن موسى الأسدي الإمام الحافظ الثقة
قَيْسِ بْنِ قَهْدٍ قيس بن قهد الأنصاري صحابي
أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ محمد بن الحسن البربهاري ضعيف الحديث
مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ محمد بن إبراهيم القرشي ثقة
أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الإِسْفَرَائِينِيُّ يحيى بن محمد المهرجاني مجهول الحال
ابْنِ قَيْسٍ سعد بن سعيد الأنصاري صدوق سيئ الحفظ
سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ سعد بن سعيد الأنصاري صدوق سيئ الحفظ
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ إبراهيم بن بشار الرمادي ثقة
الشَّافِعِيُّ محمد بن إدريس الشافعي المجدد لأمر الدين على رأس المائتين
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الربيع بن سليمان المرادي ثقة
تَمْتَامٌ محمد بن غالب التمار ثقة
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4391

Sa'd's grandfather narrates: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw me offering two rak'ahs after the Fajr prayer. He asked, 'O Qais! What are these two rak'ahs?' I replied, 'O Messenger of Allah! These are the two rak'ahs which I offer if I miss praying them with the Fajr prayer.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent."


Grade: Sahih

(٤٣٩١) سعد کے دادا بیان کرتے ہیں کہ مجھے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیکھ لیا، میں صبح کی نماز کے بعد فجر کی دو رکعت پڑھ رہا تھا۔ آپ نے فرمایا : اے قیس ! یہ دو رکعت کیسی ؟ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ وہ دو رکعت ہیں جو میں فجر کی دو رکعت نہیں پڑھ سکا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے۔

Sad ke dada bayan karte hain ke mujhe Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dekh liya, main subah ki namaz ke baad fajr ki do rakat parh raha tha. Aap ne farmaya: Ae Qais! Ye do rakat kaisi? Maine kaha: Ae Allah ke Rasool! Ye woh do rakat hain jo main fajr ki do rakat nahin parh saka to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh hogaye.

٤٣٩١ - أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَغَيْرُهُ قَالُوا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ قَيْسٍ(ح)وَأنبأ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ،عَنْ قَيْسٍ جَدِّ سَعْدٍ قَالَ:رَآنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ،فَقَالَ:" مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ يَا قَيْسُ؟ "فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ،إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَهُمَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَادَ الْحُمَيْدِيُّ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سُفْيَانُ:وَكَانَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ يَرْوِي هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ سَعْدٍ٤٣٩٢ - وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ،عَنْ قَيْسِ بْنِ فَهْدٍ قَالَ:أَبْصَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَذَكَرَ قَوْلَ سُفْيَانَ ⦗٦٤١⦘ كَذَا قَالَ قَيْسُ بْنُ قَهْدٍ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ،عَنْ سَعْدٍ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ وَقَالَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْهُ:قَيْسُ بْنُ عَمْرٍو