3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Congregant Praying in the Mosque, on Its Roof, or in Its Courtyard Following the Imam in the Mosque Even if There is a Barrier or Columns Between Them

باب صلاة المأموم في المسجد أو على ظهره أو في رحبته بصلاة الإمام في المسجد وإن كان بينهما مقصورة أو أساطين أو غيرها شبيها بها

الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
عَمْرَةَ عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية ثقة
يَحْيَى يحيى بن سعيد الأنصاري ثقة ثبت
عِيسَى هُوَ ابْنُ يُونُسَ عيسى بن يونس السبيعي ثقة مأمون
إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ إبراهيم بن موسى التميمي ثقة حافظ
أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الرُّويَانِيُّ جعفر بن محمد الزعفراني من الحفاظ الكبار الثقات
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ أحمد بن إبراهيم الجرجاني حافظ ثبت
أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ محمد بن عبد الله الرزجاهي ثقة
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد الأنصاري ثقة ثبت
عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عبدة بن سليمان الكوفي ثقة ثبت
مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْحَرَشِيُّ محمد بن بشر الأسدي مجهول الحال
إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إبراهيم بن أبي طالب النيسابوري ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ عبد الله بن أحمد الحاجى ثقة مأمون
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5239

(5239) (a) Narrated Aisha (RA): The Prophet (PBUH) prayed in his room, and the wall of the room was low. The people saw the posture of the Prophet (PBUH) and they also started praying in the same posture. In the morning, they talked about it. On the second night, the Prophet (PBUH) stood up (in prayer), and the people also prayed along with him. They did so for two or three nights. After that, the Messenger of Allah (PBUH) did not come out. In the morning, the people mentioned it, so he (PBUH) said: "I was afraid that the night prayer might be made obligatory on you." (b) The narration of Zaid bin Thabit indicates that the room was in the mosque.


Grade: Sahih

(٥٢٣٩) (الف) عمرہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے حجرے میں نماز پڑھتے تھے اور حجرے کی دیوار چھوٹی تھی۔ لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قیام کو دیکھا تو انھوں نے بھی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ قیام شروع کردیا، صبح کے وقت اس کے بارے میں باتیں کرتے رہے۔ دوسری رات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیام کیا تو لوگوں نے بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی۔ انھوں نے دو یا تین راتیں ایسا کیا۔ اس کے بعد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہیں نکلے۔ صبح کے وقت لوگوں نے تذکرہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں ڈر گیا تھا کہ کہیں رات کی نماز تمہارے اوپر فرض نہ کردی جائے۔ (ب) زید بن ثابت کی حدیث دلالت کرتی ہے کہ حجرہ مسجد میں تھا۔

(5239) (alif) Umrah Hazrat Ayesha (raz) se naqal farmati hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne hujray mein namaz parhte thay aur hujray ki diwar chhoti thi. Logon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke qayam ko dekha to unhon ne bhi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath qayam shuru kar diya, subah ke waqt uske bare mein baaten karte rahe. Dusri raat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qayam kiya to logon ne bhi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz parhi. Unhon ne do ya teen raaten aisa kiya. Iske baad Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nahin nikle. Subah ke waqt logon ne tazkara kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein dar gaya tha keh kahin raat ki namaz tumhare upar farz na kar di jaye. (be) Zaid bin Sabit ki hadees dalalat karti hai keh hujra masjid mein tha.

٥٢٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْحَرَشِيُّ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الرُّويَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ، أنبأ عِيسَى هُوَ ابْنُ يُونُسَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي فِي حُجْرَتِهِ وَجِدَارُ الْحُجْرَةِ قَصِيرٌ فَرَأَى النَّاسُ شَخَصَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ نَاسٌ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ، فَأَصْبَحُوا فَتَحَدَّثُوا فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فَقَامَ نَاسٌ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ، فَصَنَعُوا ذَلِكَ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، حَتَّى إِذَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَخْرُجْ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ذَكَرَ ذَلِكَ النَّاسُ،فَقَالَ:" إِنِّي خِفْتُ أَنْ تُكْتَبَ عَلَيْكُمْ صَلَاةُ اللَّيْلِ ". لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَمْرٍو، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدَةَ، وَفِي سِيَاقِ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِالْحُجْرَةِ الْمُطْلَقَةُ فِي رِوَايَةِ هُشَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَفِي حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَا وَقَعَ بَيَانُهُ فِي هَذِهِ الْأَحَادِيثِ، وَفِي حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْحُجْرَةَ كَانَتْ فِي الْمَسْجِدِ