3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter: Listening and Obeying the Imam as Long as He Does Not Command Sin, Including Delaying Prayer Beyond Its Time

باب السمع والطاعة للإمام ما لم يأمر بمعصية من تأخير الصلاة عن وقتها وغير ذلك

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5336

Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A time will come upon you when a people will take charge of your affairs who will abolish the Sunnah and introduce innovations, and they will delay the prayers from their prescribed times." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "I said: 'O Messenger of Allah! What should I do if I live to see them?' He (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'O son of Umm 'Abd! There is no obedience to the one who disobeys Allah.'" He (peace and blessings of Allah be upon him) said this three times.


Grade: Da'if

(٥٣٣٦) عبداللہ بن مسعود (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ عنقریب ایسی قوم تمہارے کاموں کی والی بن جائے گی جو سنت کو ختم کریں گے اور بدعات کو جاریس کریں گے اور نمازوں کو ان کے اوقات سے مؤخر کریں گے۔ ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں : میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! اگر میں ان کو پالوں تو کیا کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ام عبد کے بیٹے ! اس کی اطاعت واجب نہیں جو اللہ کی نافرمانی کرتا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ بات کو تین مرتبہ فرمائی۔

(5336) Abdullah bin Masood (RA) Rasool Allah (SAW) se naqal farmate hain keh anqareeb aisi qaum tumhare kaamon ki wali ban jaye gi jo sunnat ko khatam karenge aur biddat ko jari karenge aur namazon ko unke auqat se moakhir karenge. Ibn Masood (RA) farmate hain : mein ne arz kiya : aye Allah ke Rasool ! agar mein in ko paalon to kya karoon ? Aap (SAW) ne farmaya : aye Umm Abd ke bete ! is ki itaat wajib nahin jo Allah ki nafarmani karta hai. Aap (SAW) ne ye baat ko teen martaba farmai.

٥٣٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْفَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ سَيَلِي أَمْرَكُمْ قَوْمٌ يُطْفِئُونَ السُّنَّةَ، وَيُحْدِثُونَ بِدْعَةً، وَيُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا "،قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ:فَكَيْفَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَدْرَكْتُهُمْ؟قَالَ:" يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ، لَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَى اللهَ "قَالَهَا ثَلَاثًا