4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: The Time for Friday Prayer
باب وقت الجمعة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abīh | Muhammad al-Baqir | Trustworthy |
ja‘far bn muḥammadin | Ja'far al-Sadiq | Truthful jurist Imam |
ḥasan bn ‘ayyāshin | Al-Hasan bin Ayash al-Asadi | Trustworthy |
yaḥyá bn ādam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
abū bakr bn abī shaybah [UNK] | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
abū al-walīd al-faqīh | Hassan bin Muhammad an-Naysaburi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبِيهِ | محمد الباقر | ثقة |
جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ | جعفر الصادق | صدوق فقيه إمام |
حَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ | الحسن بن عياش الأسدي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ | حسان بن محمد النيسابوري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5673
Ja'far ibn Muhammad narrated from his father, who narrated from Jabir (may Allah be pleased with him) that "We used to pray the Friday prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), then we would return and give rest to our animals that drew water." Al-Hasan said: "I said to Ja'far ibn Muhammad: 'What time was this?' He said: 'The time of the setting of the sun.'" This statement was also narrated from 'Umar, 'Ali, Mu'adh ibn Jabal, Na'man ibn Bashir, and 'Amr ibn al-Harith, regarding the time of the Friday prayer, that it is when the sun has passed its zenith.
Grade: Sahih
(٥٦٧٣) جعفر بن محمد اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں اور وہ جابر (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز جمعہ ادا کرتے ، پھر واپس آ کر اپنے پانی کھینچنے والے جانوروں کو راحت دیتے۔ حسن فرماتے ہیں : میں نے جعفر بن محمد سے کہا : یہ کون سا وقت ہے ؟ فرمایا : سورج ڈھلنے کا۔ یہ قول حضرت عمر، علی ، معاذین خیل ، نعمان بن بشیر اور عمرو بن حریث سے منقول ہے، میری مراد جمعہ کے وقت کے بارے میں کہ جب سورج ڈھل جائے ۔
Jafar bin Muhammad apne walid se naql farmate hain aur wo Jabir (RA) se riwayat karte hain ki hum Nabi (SAW) ke sath namaz juma ada karte, phir wapas aakar apne pani khenchne wale janwaron ko rahat dete. Hasan farmate hain: Main ne Jafar bin Muhammad se kaha: Yeh kaun sa waqt hai? Farmaya: Suraj dhalne ka. Yeh qaul Hazrat Umar, Ali, Maaz bin Jabal, Nauman bin Bashir aur Amr bin Haris se manqol hai, meri murad juma ke waqt ke bare mein ki jab suraj dhal jaye.
٥٦٧٣ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا حَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:" كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَرْجِعُ فَنُرِيحُ نَوَاضِحَنَا ".قَالَ حَسَنٌ:فَقُلْتُ لِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ: فِي أِيِّ سَاعَةٍ ذَلِكَ؟قَالَ:إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ. وَيُذْكَرُ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، وَعَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، أَعْنِي فِي وَقْتِ الْجُمُعَةِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ