4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: Evidence for Those Who Claim That Listening to the Imam Is Optional and That Speaking About What Concerns Them or Others While the Imam Is Delivering the Khutbah Is Permissible
باب حجة من زعم أن الإنصات للإمام اختيار وأن الكلام فيما يعنيه أو يعني غيره والإمام يخطب مباح
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jariri ibn 'Abdillah al-Bajali | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
| Al-Mughira bin Shubayl | Mughira ibn Shabel al-Ahmasi | Trustworthy |
| Yunus ibn Abi Ishaq | Yunus ibn Abi Ishaq al-Subay'i | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-Fadl ibn Musa | Al-Fadl ibn Musa as-Sinani | Trustworthy, established, sometimes exaggerates |
| Abu Ammar al-Husayn ibn Hurayth | Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i | Trustworthy |
| Abu Bakr Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzaymah | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
| Abu Ahmad Muhammad ibn Muhammad al-Hafiz | Abu Ahmad al-Hakim al-Naysaburi | Imam, trustworthy |
| Abu Hazim al-Abdawi al-Hafiz | Amr ibn Ahmad al-A'raj | Trustworthy, Truthful, Preserver |
| Abu Ammar | Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i | Trustworthy |
| Abu al-Muwajjih | Muhammad ibn Amr al-Marwazi | Unknown |
| Abu Bakri ibn Abi Nasr al-Marwazi | Muhammad ibn Ahmad al-Marwazi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5843
Jarir bin Abdullah said: When I came near Medina, I dismounted from my ride, opened my bag, and put on my Hila (a Yemeni garment). Then I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was delivering a sermon. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) greeted me, and the people were staring at me. I asked the one next to me, "O servant of Allah! Did the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mention anything about me?" He said, "Yes, he spoke well of you. During his sermon, when a certain matter was presented, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Soon, from this door or this path, the best of the people of Yemen will come, and on his face will be the trace of an angel.'" I praised Allah, for He tested me.
Grade: Sahih
(٥٨٤٣) جریر بن عبداللہ فرماتے ہیں : جب میں مدینہ کے قریب آیا اور اپنی سواری کو بٹھایا، اپنا تھیلا کھولا اور حلہ پہن لیا۔ پھر میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خطبہ ارشاد فرما رہے تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے سلام کہا تو لوگ مجھے گھور رہے تھے۔ میں نے اپنے ساتھ والے سے پوچھا : اے اللہ کے بندے ! کیا اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے بارے میں کچھ ذکر کیا ہے ؟ کہنے لگے : اچھا تذکرہ کیا۔ جب دوران خطبہ کوئی بات پیش کی گئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا : عنقریب اس دروازے یا اسی راستہ سے یمن کا بہترین آدمی آئے گا اور اس کے چہرے پر فرشتے کا چوکا ہوگا۔ میں نے اللہ کی حمد بیان کی، جو اس نے میری آزمائش کی۔
(5843) Jarir bin Abdullah farmate hain : Jab main Madinah ke qareeb aya aur apni سواری ko bithaya, apna thaila khola aur hilla pehen liya. Phir main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khutba irshad farma rahe the. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe salam kaha to log mujhe ghoor rahe the. Maine apne sath wale se poocha : Aye Allah ke bande! kya Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere bare mein kuch zikr kiya hai? Kehne lage : Achcha tazkira kiya. Jab dauran khutba koi baat pesh ki gayi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tha : Anqareeb is darwaze ya isi rasta se Yemen ka behtarin aadmi ayega aur uske chehre par farishte ka chouka hoga. Maine Allah ki hamd bayan ki, jo usne meri azmaish ki.
٥٨٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو ⦗٣١٥⦘ الْمُوَجِّهِ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ،عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:لَمَّا دَنَوْتُ مِنْ مَدِينَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَخْتُ رَاحِلَتِي وَحَلَلْتُ عَيْبَتِي فَلَبَسْتُ حُلَّتِي فَدَخَلْتُ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ فَسَلَّمَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ فَقُلْتُ لِجَلِيسِي: يَا عَبْدَ اللهِ هَلْ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَمْرِي شَيْئًا؟قَالَ:نَعَمْ،ذَكَرَكَ بِأَحْسَنِ الذِّكْرِ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ فَقَالَ:" إِنَّهُ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْبَابِ أَوْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ وَإِنَّ عَلَى وَجْهِهِ لَمَسْحَةُ مَلَكٍ". فَحَمِدْتُ اللهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي"