5.
Book of Fear Prayer
٥-
كتاب صلاة الخوف


Chapter: Evidence for the Validity of the Fear Prayer and That It Has Not Been Abrogated

باب الدليل على ثبوت صلاة الخوف وأنها لم تنسخ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6006

Salim bin 'Abd as-Sulami narrated: I was in Tabaristan with Sa'id bin 'As, and with him was a group of the Companions of the Prophet (ﷺ). Sa'id asked them, "Who among you prayed the Fear Prayer (Salat al-Khawf) with the Prophet (ﷺ)?" Hudhayfah (RA) said, "I did. He (ﷺ) commanded my companions to divide themselves into two groups. One group would face the enemy and the other group would be behind you. You would say the Takbir (Allahu Akbar), and those behind you would also say the Takbir. When you bow, they would also bow. When you raise your head from bowing, they would also raise their heads. Then, when you prostrate, the group that is with you would also prostrate, while the other group would remain standing, facing the enemy. And when you raise your head, those who are with you would stand up, and the other group would then prostrate. Then, when you bow again, those behind you would also bow. Then, when you raise your head, they would also raise their heads. When you prostrate, the group that is with you would prostrate, while the other group would remain standing, facing the enemy. And when you raise your head from prostration, those who were standing facing the enemy would then prostrate. Then, you would conclude the prayer with Taslim (saying 'Assalamu alaikum wa rahmatullah' on both sides) and instruct your companions. If the fighting intensifies, then fighting and talking is permissible for them."


Grade: Sahih

(٦٠٠٦) سلیم بن عبد سلولی فرماتے ہیں : میں سعید بن عاص کے ساتھ طبرستان میں تھا۔ ان کے ساتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کا ایک گروہ تھا۔ سعید نے ان سے پوچھا : آپ میں سے نماز خوف میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کون حاضر تھے ؟ حذیفہ (رض) فرمانے لگے : میں، اپنے ساتھیوں کو حکم دو کہ وہ گرہوں میں تقسیم ہوجائیں۔ ایک گروہ دشمن کے سامنے اور دوسرا گروہ تمہارے پیچھے، آپ تکبیر کہیں اور سب پیچھے والے بھی تکبیر کہیں اور آپ رکوع کریں تو سب پیچھے والے بھی رکوع کریں اور جب آپ رکوع سے سر اٹھائیں تو پیچھے والے سب رکوع سے سر اٹھائیں۔ پھر آپ سجدہ کریں تو وہ گروہ جو آپ کے ساتھ ہے وہ بھی سجدہ کرے اور دوسرا گروہ دشمن کے سامنے کھڑا رہے اور جب آپ سر اٹھائیں تو وہ لوگ کھڑے ہوجائیں جو آپ ساتھ ملے ہوئے ہیں اور دوسرے گروہ والے سجدہ کریں۔ پھر آپ رکوع کریں تو پیچھے والے سب رکوع کریں۔ پھر آپ سر اٹھائیں تو پیچھے والے بھی سر اٹھائیں۔ جب آپ سجدہ کریں تو وہ گروہ بھی سجدہ کرے جو آپ کے ساتھ ملا ہوا ہو اور دوسرا گروہ دشمن کے سامنے کھڑا رہے اور جب آپ سجدے سے سر اٹھائیں تو وہ لوگ سجدہ کریں جو دشمن کے سامنے کھڑے تھے۔ پھر آپ سلام پھیر دیں اور اپنے ساتھیوں کو حکم دیں۔ اگر لڑائی بھڑک اٹھے تو ان کے لیے قتال اور کلام جائز ہے۔

(6006) Saleem bin Abd Salluli farmate hain : main Saeed bin Aas ke sath Tabristan mein tha. Un ke sath Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba ka ek gorah tha. Saeed ne un se poocha : Aap mein se namaz khawf mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath kaun hazir thay ? Huzaifa (Razi Allah Anhu) farmane lage : main, apne saathiyon ko hukm do ke woh garhon mein taqseem hojain. Ek gorah dushman ke samne aur doosra gorah tumhare peeche, aap takbeer kahen aur sab peeche wale bhi takbeer kahen aur aap ruku karein to sab peeche wale bhi ruku karein aur jab aap ruku se sar uthain to peeche wale sab ruku se sar uthain. Phir aap sajda karein to woh gorah jo aap ke sath hai woh bhi sajda kare aur doosra gorah dushman ke samne khara rahe aur jab aap sar uthain to woh log kharay hojain jo aap sath milay huye hain aur doosre gorah wale sajda karein. Phir aap ruku karein to peeche wale sab ruku karein. Phir aap sar uthain to peeche wale bhi sar uthain. Jab aap sajda karein to woh gorah bhi sajda kare jo aap ke sath mila hua ho aur doosra gorah dushman ke samne khara rahe aur jab aap sajde se sar uthain to woh log sajda karein jo dushman ke samne kharay thay. Phir aap salaam phir den aur apne saathiyon ko hukm den. Agar larai bhark uthe to un ke liye qitaal aur kalaam jaiz hai.

٦٠٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عُبَيْدٍ السَّلُولِيِّ قَالَ:كُنْتُ مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ، وَكَانَ مَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لَهُمْ سَعِيدٌ:أَيُّكُمْ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ،فَقَالَ حُذَيْفَةُ:" أَنَا، مُرْ أَصْحَابَكَ فَلْيَقُومُوا طَائِفَتَيْنِ، طَائِفَةٌ مِنْهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ خَلْفَكَ، فَتُكَبِّرُ وَيُكَبِّرُونَ جَمِيعًا، وَتَرْكَعُ وَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، وَتُرْفَعُ وَيَرْفَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَسْجُدُ، وَتَسْجُدُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَتَقُومُ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ قَامَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَلُونَكَ، وَخَرَّ الْأَخَرُونَ سُجَّدًا، ثُمَّ تَرْكَعُ وَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْفَعُ وَيَرْفَعُونَ جَمِيعًا، وَتَسْجُدُ فَتَسْجُدُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى قَائِمَةٌ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ سَجَدَ الَّذِينَ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، ثُمَّ تُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ وَتَأْمُرُ أَصْحَابَكَ إِنْ هَاجَهُمْ هَيْجٌ فَقَدْ حَلَّ لَهُمُ الْقِتَالُ وَالْكَلَامِ "