7.
Book of Eclipse Prayer
٧-
كتاب صلاة الخسوف
Chapter: Khutbah After the Eclipse Prayer
باب الخطبة بعد صلاة الكسوف
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
asmā’ bint abī bakrin | Asma bint Abi Bakr Al-Qurashiya | Sahabi |
fāṭimah bint al-mundhir | Fatima bint Al-Mundhir al-Asadiyya | Trustworthy |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
‘abd al-lah bn numayrin | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
wamuḥammad bn rāfi‘in | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
al-ḥusayn bn manṣūrin | Al-Hussein bin Mansour Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
aḥmad bn slmh | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
yaḥyá bn manṣūrin al-qāḍī | Yahya ibn Mansur al-Qadi | Trustworthy |
abū ṣāliḥ bn abī ṭāhirin al-‘anbarī | Al-'Anbar ibn al-Tayyib al-'Anbari | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ | أسماء بنت أبي بكر القرشية | صحابي |
فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ | فاطمة بنت المنذر الأسدية | ثقة |
هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ | الحسين بن منصور السلمي | ثقة مأمون |
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي | يحيى بن منصور القاضي | ثقة |
أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ | العنبر بن الطيب العنبري | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6360
Asma bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) narrates: "During the lifetime of the Prophet (peace and blessings be upon him), a solar eclipse occurred. I went to Aisha (may Allah be pleased with her) and she was offering prayer. I said, 'What is the matter with the people that they are offering prayer?' She pointed towards the sky with her head. I said, 'Is this a sign?' She said, 'Yes.' The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) prolonged his prostration to such an extent that I feared he had fainted. I had a small water-skin with me, so I poured water over my head. When the Prophet (peace and blessings be upon him) finished his prayer, the sun had become bright. He addressed the people, praised and glorified Allah, and said, 'I have seen what you have been promised (i.e., the Hereafter) at this place of mine, even Paradise and Hell.' Then he said, 'It has been revealed to me that you will be tested in your graves, similar to the trial of the Dajjal (Antichrist). I do not know what it is!' Asma said, 'A person will be brought to you and it will be said, 'Do you know this man?' The believer and the one with certainty will say, 'He is Muhammad (peace and blessings be upon him), the Messenger of Allah. He came to us with clear proofs and guidance, so we believed in him and followed him.' He will say this three times. Then it will be said to that believer, 'We knew that you believed in him, so sleep in peace.' But the hypocrite or the doubter will say, 'I do not know. I used to hear people saying something, so I said the same.'"
Grade: Sahih
(٦٣٦٠) اسماء بنت أبی بکر (رض) فرماتی ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں سورج گرہن ہوا تو میں حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی، وہ نماز پڑھ رہی تھیں۔ میں نے کہا : لوگوں کی کیا حالت ہے کہ وہ نماز پڑھ رہے ہیں ؟ حضرت عائشہ (رض) نے اپنے سر کے ذریعے آسمان کی طرف اشارہ کیا۔ میں نے کہا : یہ نشانی ہے ؟ کہنے لگیں : ہاں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بہت طویل قیام کیا، یہاں تک کہ مجھ پر غشی طاری ہوگئی۔ میں نے ایک چھوٹا مشکیزہ اپنے پہلو میں رکھا اور سر پر پانی ڈالنے لگی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو سورج روشن ہوچکا تھا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا، اللہ کی حمد وثنا بیان کی پھر فرمایا : جس چیز کا بھی تمہیں وعدہ کیا گیا تھا میں نے اس کو اپنی اس جگہ پر دیکھ لیا، یہاں تک کہ جنت اور جہنم بھی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میری طرف وحی کی گئی ہے کہ تم قبروں میں مسیح دِ جال کے فتنے کی طرح آزمائے جاؤ گے میں نہیں جانتا یہ کیا ہے ! اسماء (رض) فرماتی ہیں : تمہارے پاس کسی صاحب کو لایا جائے گا اور اس کے بارے میں کہا جائے گا کہ اس کو جانتے ہو ؟ مومن اور یقین رکھنے والا کہے گا کہ وہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں، اللہ کے رسول ہیں وہ ہمارے پاس واضح دلائل اور ہدایت لے کر آئی تھے تو ہم نے ان کی بات کو قبول کیا اور ان کی اطاعت کی، ایسا تین بار کہے گا۔ پھر اس مومن سے کہا جائے گا کہ ہم جانتے تھے کہ تو اس پر ایمان رکھتا ہے تو آرام سے سوجا اور منافق یا شکی آدمی کہے گا، میں نہیں جانتا یہ کون ہے ؟ اسماء فرماتی ہیں کہ وہ بندہ (منافق) کہے گا میں نے نہیں جانتا، میں لوگوں سے سنتا تھا کہ وہ کچھ کہتے ہیں تو میں نے بھی کہہ دیا۔
(6360) Asma bint Abi Bakr (RA) farmati hain : Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein Suraj Girahan hua to main Hazrat Ayesha (RA) ke pass aai, woh Namaz padh rahi thin. Maine kaha : Logon ki kya halat hai ki woh Namaz padh rahe hain ? Hazrat Ayesha (RA) ne apne sar ke zariye Aasman ki taraf ishara kiya. Maine kaha : Yeh Nishani hai ? Kahne lagi : Haan. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bahut tawil qayam kiya, yahan tak ki mujh par ghashi tari hogayi. Maine ek chhota mashkiza apne pahlu mein rakha aur sar par pani dalne lagi. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Namaz se farigh huye to Suraj roshan hochuka tha, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko khutba irshad farmaya, Allah ki hamd o sana bayan ki phir farmaya : Jis cheez ka bhi tumhen waada kiya gaya tha maine usko apni is jagah par dekh liya, yahan tak ki Jannat aur Jahannam bhi. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Meri taraf wahi ki gayi hai ki tum qabron mein Masih Dajjal ke fitne ki tarah azmaye jaoge mein nahin janta yeh kya hai ! Asma (RA) farmati hain : Tumhare pass kisi sahib ko laya jayega aur uske bare mein kaha jayega ki usko jante ho ? Momin aur yaqeen rakhne wala kahega ki woh Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hain, Allah ke Rasul hain woh humare pass wazeh dalail aur hidayat lekar aaye the to humne unki baat ko qubool kiya aur unki itaat ki, aisa teen baar kahega. Phir us momin se kaha jayega ki hum jante the ki tu us par eman rakhta hai to aaram se soja aur munafiq ya shaki aadmi kahega, mein nahin janta yeh kaun hai ? Asma farmati hain ki woh banda (munafiq) kahega mein ne nahin janta, mein logon se sunta tha ki woh kuchh kahte hain to maine bhi keh diya.
٦٣٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ،عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ:" خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَهِيَ تُصَلِّي،فَقُلْتُ:⦗٤٧١⦘ مَا شَأْنُ النَّاسِ يُصَلُّونَ، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ،فَقُلْتُ:آيَةٌ؟قَالَتْ:نَعَمْ. فَأَطَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِيَامَ جِدًّا حَتَّى تَجَلَّانِي الْغَشْيُ، فَأَخَذْتُ قِرْبَةً مِنْ مَاءٍ إِلَى جَنْبِي فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَى رَأْسِي، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:"أَمَّا بَعْدُ، مَا مِنْ شَيْءٍ تُوعَدُونَهُ لَمْ أَكُنْ رَأَيْتُهُ إِلَّا قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا، حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ قَرِيبًا، أَوْ مِثْلَ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ". لَا أَدْرِي أِيَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ، "يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ: مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ؟فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ أَوِ الْمُوقِنُ فَيَقُولُ:هُوَ مُحَمَّدٌ، هُوَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،فَيُقَالُ لَهُ:قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِهِ، فَنَمْ صَالِحًا،وَأَمَّا الْمُنَافِقُ أَوِ الْمُرْتَابُ فَيَقُولُ:لَا أَدْرِي أِيَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ." فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُ ".قَالَ أَبُو الْفَضْلِ:وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ هِشَامٍ