8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء
Chapter: Evidence Indicating That This Kufr (Disbelief) Refers to the Type of Kufr That Allows Shedding of Blood, Not the Type That Takes One out of Faith in Allah and His Messenger if They Do Not Deny the Obligation of Prayer
باب ما يستدل به على أن المراد بهذا الكفر كفر يباح به دمه، لا كفر يخرج به عن الإيمان بالله ورسوله إذا لم يجحد وجوب الصلاة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Dabban ibn Mihsan | Dhabbah ibn Muhsin al-'Anzi | Truthful, good speech |
| Al-Hasan al-Bajali | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
| Wahishami ibn Hassan | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
| Al-Mu'alla ibn Ziyad | Al-Ma'la ibn Ziyad al-Qardusi | Trustworthy |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Waslaman ibn Dawud al-'Ataki | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Abu Dawud Sulayman ibn al-Ash'ath | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Abu Bakr Ahmad ibn Salman al-Faqih | Ahmad bin Salman al-Najjad | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ | ضبة بن محصن العنزي | صدوق حسن الحديث |
| الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
| وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
| الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ | المعلى بن زياد القردوسي | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6503
Umm Salama (may Allah be pleased with her), the wife of the Prophet (peace and blessings be upon him), reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "There will be set up over you leaders whom you will know and you will disown." [She means: whose command will not be understandable]. Sulayman said: Hisham said: "Whoever spoke this from his heart, he is free (from hypocrisy) and whoever disliked it, he is safe, but the successful is he who is pleased with it and remains steadfast.” And it was said: O Messenger of Allah! Should we not then fight them? He said: “No, as long as they establish prayer.”
Grade: Sahih
(٦٥٠٣) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زوجہ ام سلمۃ بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عنقریب تم پر ائمہ مقرر کیے جائیں گے ۔ تم ان سے کچھ جانو گے اور کچھ کا انکار کرو گے یعنی (بات سمجھ نہیں آئے گی) ۔ سلیمان کہتے ہیں : ہشام نے کہا : جس نے یہ بات دل سے کہی تحقیق وہ بری ہوگیا اور جس نے ناپسند کیا تو وہ محفوظ ہوگیا، لیکن کامیاب وہ شخص ہوا جو اس پر خوش ہو اور تا بعداری کی تو کہا گیا : اے اللہ کے رسول ! کیا ہم انھیں قتل نہ کردیں تو آپ نے فرمایا : نہیں جب تک وہ نماز نہ پڑھے۔
6503 Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki zojha Umme Salma bayan karti hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne farmaya: Anqareeb tum par aima muqarrar kiye jayenge. Tum unse kuchh jaanoge aur kuchh ka inkaar karoge yani (baat samajh nahi aayegi). Sulaiman kehte hain: Hisham ne kaha: Jisne ye baat dil se kahi tehqeeq wo bura hogaya aur jisne napasand kiya to wo mahfooz hogaya, lekin kaamyab wo shakhs hua jo is par khush hua aur ta badari ki to kaha gaya: Aye Allah ke Rasool! Kya hum unhen qatl na karein to aap ne farmaya: Nahin jab tak wo namaz na parhein.
٦٥٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ⦗٥١٣⦘ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ، ثنا مُسَدَّدٌ،وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ،أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ أَنْكَرَ،قَالَ سُلَيْمَانُ:قَالَ هِشَامٌ: "بِقَلْبِهِ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ، لَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ".فَقِيلَ:يَا رَسُولَ اللهِ: أَوَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟فَقَالَ:"لَا، مَا صَلَّوْا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ