9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: What Every Muslim Should Utilize from Shortening Hopes and Preparing for Death, as the Matter is Near
باب ما ينبغي لكل مسلم أن يستعمله من قصر الأمل والاستعداد للموت فإن الأمر قريب
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Sulayman al-Ansari | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Tufawi Abu al-Mundhir | Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Tafawi | Trustworthy, he sometimes errs |
| Ali ibn al-Madini | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| Muhammad ibn Muhammad ibn Sulayman | Muhammad ibn Muhammad al-Baghdadi | Acceptable |
| Abu Ali al-Husayn ibn Ali ibn Yazid al-Hafiz | Al-Husayn ibn Ali al-Naysaburi | Thiqah Imam |
| Abu Abdillah Muhammad ibn 'Abdillah al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| مُجَاهِدٌ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ أَبُو الْمُنْذِرِ | محمد بن عبد الرحمن الطفاوي | صدوق يهم |
| عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
| مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ | محمد بن محمد الباغندي | مقبول |
| أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الْحَافِظُ | الحسين بن علي النيسابوري | ثقة إمام |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6512
Abdullah bin Umar narrated that the Beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) held my hand (shoulder) and said: "Live in this world as if you are a stranger or a traveler passing through." The narrator said: Ibn Umar told me: "When you wake up in the morning, do not wait for the evening, and when you reach the evening, do not wait for the morning. And do good deeds to erase your sins."
Grade: Sahih
(٦٥١٢) عبداللہ بن عمر سے روایت ہے کہ پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرا ہاتھ پکڑا ( کندھا پکڑا) اور فرمایا : تو دنیا میں ایسے رہ گویا کہ تو اجنبی ہے یا پھر راستہ عبور کرنے والا مسافر ہے۔ راوی کہتے ہیں : مجھے ابن عمر نے کہا : جب تو صبح کرے تو شام کا انتظار نہ کر اور جب تو شام کرلے تو صبح ہونے کا انتظار نہ کر اور اپنے گناہوں کو مٹانے کیلئے نیک اعمال کر۔
6512 Abdullah bin Umar se riwayat hai ke pyare paighambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mera hath pakra (kandha pakra) aur farmaya: Tu duniya mein aise reh goya ke tu ajnabi hai ya phir rasta uboor karne wala musafir hai. Rawi kehte hain: Mujhe Ibn Umar ne kaha: Jab tu subah kare to sham ka intezar na kar aur jab tu sham karle to subah hone ka intezar na kar aur apne gunahon ko mitane ke liye nek amal kar.
٦٥١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، وَأَبُو الْمُنْذِرِ، وَكَانَ ثِقَةً، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَنْكِبِي؛وَقَالَ:" كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ ".قَالَ:وَقَالَ لِيَ ابْنُ عُمَرَ:" إِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرِ الْمَسَاءَ، وَإِذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرِ الصَّبَّاحَ، وَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِكَ لِمَسَاوِيكَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ