9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: What Every Muslim Should Utilize from Shortening Hopes and Preparing for Death, as the Matter is Near

باب ما ينبغي لكل مسلم أن يستعمله من قصر الأمل والاستعداد للموت فإن الأمر قريب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6513

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever has wronged his brother by taking his wealth or by causing him bodily harm, let him ask for his forgiveness today before the Day of Resurrection, when there will be no dirham or dinar; (their deeds will be weighed) and if there are any good deeds to his credit they will be taken from him, according to his brother’s claim, and if he has no good deeds, the evil deeds of his brother will be taken and piled on him (in the Hereafter)." Imam Bukhari narrated it from Ibn Abi Ziyad with a similar narration in which the following words appear, "Let him ask for his forgiveness today before the Day when there will be no dirham or dinar."


Grade: Sahih

(٦٥١٣) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کسی کے پاس اس کے بھائی کی ظلم (ناجائز) سے ماری ہوئی عزت یا مال ہے اسے چاہیے کہ وہ اپنے بھائی کو ادا کر دے اس سے پہلے کہ وہ قیامت کے دن آئے اور اس سے کوئی درہم و دینار قبول نہ کیا جائے ۔ اگر اس کے اعمال صالح ہوں گے تو وہ اس سے لے لیے جائیں گے اور اس کے ساتھی کو دیے جائیں گے ۔ اگر اس کے پاس اعمال صالحہ نہیں ہوں گے تو اس کے گناہ لے کر اس پر ڈال دیے جائیں گے۔ امام بخاری نے ابن ابی ذئب سے ایسی ہی روایت بیان کی ہے اور اس میں یہ لفظ بیان کیے ہیں کہ اسے چاہیے کہ آج ہی ادا کر دے اس سے قبل جب اس کے پاس کوئی درہم و دینار نہیں ہوگا۔

(6513) Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis kisi ke pass us ke bhai ki zulm (najaiz) se mari hui izzat ya maal hai use chahie ki woh apne bhai ko ada kar de is se pehle ki woh qayamat ke din aaye aur us se koi dirham o dinar qubool na kiya jaye. Agar us ke amal salih honge to woh us se le liye jayenge aur us ke sathi ko diye jayenge. Agar us ke pass amal saliha nahi honge to us ke gunah le kar us par daal diye jayenge. Imam Bukhari ne Ibn Abi Zaib se aisi hi riwayat bayan ki hai aur is mein yeh lafz bayan kiye hain ki use chahie ki aaj hi ada kar de is se qabal jab us ke pass koi dirham o dinar nahi hoga.

٦٥١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ مُظْلِمَةٌ لِأَخِيهِ مِنْ عِرْضِهِ، أَوْ مَالِهِ؛ فَلْيؤَدِّهَا إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَا يُقْبَلُ فِيهِ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ؛ إِنْ كَانَ لَهُ عَمِلٌ صَالِحٌ أُخِذَ مِنْهُ، وَأُعْطِيَ صَاحِبُهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَمَلٌ صَالِحٌ أُخِذَ مِنْ سَيِّئَاتِ صَاحِبِهِ؛ فَحُمِلَتْ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ،عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" فَلْيَتَحَلَّلْهُ مِنْهُ الْيَوْمَ قَبْلَ أَنْ لَا يَكُونَ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ "