9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Prayer Over Those Executed by the Legal Punishment
باب الصلاة على من قتلته الحدود
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
أَبِي الْمُهَلَّبِ | معاوية بن عمرو البصري | ثقة |
أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
أَبَا قِلابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ | عبد الله بن بريدة الأسلمي | ثقة |
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ | بشير بن المهاجر الغنوي | مقبول |
هِشَامٌ | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
خَلادُ بْنُ يَحْيَى | خلاد بن يحيى السلمي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ | معاذ بن نجدة الهروي | مقبول |
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
أَبُو النَّضْرِ | محمد بن محمد الطوسي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6829
Imran ibn Husain reported that a woman from Juhayna came to the Messenger of Allah (ﷺ) and she was pregnant as a result of fornication. He (ﷺ) commanded her guardians to treat her well and said: "When she gives birth, bring her to me." So they did that. He (ﷺ) commanded, and her clothes were tied around her. Then, she was commanded to be stoned, and she was stoned. Then, he (ﷺ) offered her funeral prayer. Umar (رض) said: "O Messenger of Allah! Will you offer her funeral prayer, while she committed fornication?" He (ﷺ) replied: "She has repented with such a repentance that if it were to be divided among the people of Madinah, it would suffice them. Have you found anything better than this, meaning that she sacrificed her life in repentance?".
Grade: Sahih
(٦٨٢٩) عمران بن حصین بیان کرتے ہیں کہ قبیلہ جہینہ کی ایک عورت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور وہ زنا سے حاملہ تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے سر پر پرستوں کو اس سے حسن سلوک کا حکم دیا اور فرمایا : جب وہ وضع حمل کرلے تو اسے میرے پاس لاؤ تو انھوں نے ایسا ہی کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا اور اس کے کپڑوں کو اس پر باندھ دیا گیا ۔ پھر اسے رجم کرنے کا حکم دیا گیا اور وہ رجم کردی گئی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا جنازہ پڑھا تو عمر (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ اس کا جنازہ پڑھیں گے ، اس نے زنا کیا ہے ! تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ اگر اسے اہل مدینہ پر تقسیم کردیا جائے تو وہ ان پر وافر ہوجائے ۔ کیا تو نے کوئی چیز اس سے بہتر پائی ہے ، یعنی توبہ میں اس نے اپنی جان قربان کردی ہے۔
(6829) Imran bin Husain bayan karte hain keh qabeela Jaheena ki aik aurat Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayi aur wo zina se hamil thi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ke sar par paraston ko us se husn sulook ka hukum diya aur farmaya : Jab wo waza e hamal kar le to use mere pass lao to unhon ne aisa hi kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya aur us ke kapdon ko us par bandh diya gaya . Phir use rajm karne ka hukum diya gaya aur wo rajm kardi gayi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ka janaza parha to Umar (RA) ne kaha : Ae Allah ke Rasool! kya aap us ka janaza parhain ge , us ne zina kiya hai! to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya keh us ne aisi tauba ki hai keh agar use ahl Madinah par taqseem kar diya jaye to wo un par waafir ho jaye. Kya tu ne koi cheez us se behtar payi hai, yani tauba mein us ne apni jaan qurban kardi hai.
٦٨٢٩ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا قِلَابَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَا فَأَمَرَ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ وَلِيَّهَا أَنْ يُحْسِنَ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ حَمْلَهَا، فَأْتِنِي بِهَا، فَفَعَلَ فَأَمَرَ بِهَا فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا،فَقَالَ لَهُ عُمَرُ:يَا رَسُولَ اللهِ أَتُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ؟فَقَالَ:" لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ.٦٨٣٠ - وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ فِي قِصَّةِ الْغَامِدِيَّةِ الَّتِي رُجِمَتْ فِي الزِّنَا،قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ:" فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ بَشِيرٍ