9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Mention of the Narration Prohibiting Night Burials and Clarification That It is So That Funeral Prayer is Not Missed

باب ذكر الخبر الوارد في النهي عن الدفن بالليل والبيان أن المراد به كيلا تفوته الصلاة على الجنازة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6918

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (ﷺ) missed a black woman who used to clean the mosque by picking up straws etc. He (ﷺ) said, "Where is that woman?" The people said, "She has died." He (ﷺ) said, "Why did you not inform me?" They said, "She died at night and we buried her. We did not consider it proper to awaken you." So, the Messenger of Allah (ﷺ) went to her grave and offered the funeral prayer for her. Then he (ﷺ) said, "Inform me (of the death of any Muslim), if anyone amongst the Muslims dies."


Grade: Sahih

(٦٩٢٨) ابو ہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک کالی عورت کو گم پایا جو مسجد سے تنکے وغیرہ اٹھاتی اور صفائی کرتی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فلاں عورت کہاں ہے ؟ انھوں نے کہا : وہ فوت ہوچکی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم نے مجھے کیوں نہیں بتایا ؟ انھوں نے کہا : وہ رات کو فوت ہوئی تھی اور دفن کردی گئی۔ ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بیدار کرنا مناسب نہ سمجھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کی قبر پر گئے اور نمازِ جنازہ پڑھی اور فرمایا : جب مسلمانوں میں سے کوئی فوت ہوجائے تو مجھے ضرور اطلاع کیا کرو۔

(6928) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ke Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek kali aurat ko gum paya jo masjid se tanke waghaira uthati aur safai karti thi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Fulan aurat kahan hai? Unhon ne kaha: Woh faut ho chuki hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tumne mujhe kyun nahi bataya? Unhon ne kaha: Woh raat ko faut hui thi aur dafan kardi gai. Humne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bedar karna munasib na samjha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uski qabar par gaye aur namaz-e-janaza padhi aur farmaya: Jab Musalmanon mein se koi faut ho jaye to mujhe zaroor ittila kiya karo.

٦٩١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:فَقَدَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً سَوْدَاءَ كَانَتْ تَلْتَقِطُ الْخِرَقَ وَالْعِيدَانَ مِنَ الْمَسْجِدِ،فَقَالَ:" أَيْنَ فُلَانَةُ "،قَالُوا:مَاتَتْ،قَالَ:" أَفَلَا آذَنْتُمُونِي "، قَالُوا مَاتَتْ مِنَ اللَّيْلِ وَدُفِنَتْ فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ، فَذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَبْرِهَا،فَصَلَّى عَلَيْهَا وَقَالَ:" إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَلَا تَدَعُوا أَنْ تُؤْذِنُونِي "