9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Prohibitions Regarding Pre-Islamic Practices in Lamenting, Such as Striking the Cheeks, Tearing the Garments, and Other Forms of Self-Harm
باب ما ينهى عنه من الدعاء بدعوى الجاهلية وضرب الخد وشق الجيب ونشر الشعر والحلق والخرق والخدش.
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Abdur Rahman ibn Yazid al-Ansari | Abd al-Rahman ibn Yazid al-Nukha'i | Trustworthy |
| Aba Sakhra | Jamil ibn Shaddad al-Muharbi | Trustworthy |
| Abu al-'Umays | Utbah ibn Abdullah al-Mas'udi | Trustworthy |
| Ja'far ibn 'Awn | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Ahmad Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Farra' | Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Abdi | Trustworthy Knowledgeable |
| Abdullah ibn Muhammad ibn al-Hasan ibn al-Sharqi | Abdullah bin Muhammad bin Al-Sharqi | Weak in Hadith |
| Abu al-Hasan Muhammad ibn al-Husayn ibn Dawud al-Alawi | Muhammad ibn al-Husayn al-Alawi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7118
`Abd al-Rahman ibn Yazid and Abu Burda ibn Abu Musa said: Grief struck Abu Musa, so a woman came to him, crying and screaming. They both said: Then when she calmed down, they said to her: "Do you not know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'He who slaps his cheeks, tears his clothes, and invokes the ways of the Days of Ignorance, I have nothing to do with him."
Grade: Sahih
(٧١١٨) عبد الرحمن بن یزید اور ابو بردہ بن ابو موسیٰ فرماتے ہیں کہ ابو موسیٰ پر غم آیا تو اس کی طرف ایک عورت آئی جو رونے کے ساتھ چیخ رہی تھی ۔ وہ دونوں کہتے ہیں : پھر اسے افاقہ ہوا تو انھوں نے اسے کہا : کیا تو جانتی نہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہے کہ جس نے گریبان چاک کیا ، کپڑے پھاڑے اور سینہ کو بی کی تو میں اس سے لاتعلق ہوں۔
Abdur Rahman bin Yazid aur Abu Burda bin Abu Musa farmate hain ke Abu Musa par gham aaya to uski taraf ek aurat aai jo rone ke sath cheekh rahi thi. Wo donon kahte hain: Phir use afaqa hua to unhon ne use kaha: Kya tu janti nahin ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya hai ke jisne gareban chak kiya, kapde phaade aur seena ko piya to main usse la taluq hun.
٧١١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَخْرَةَ، يَذْكُرُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ،وَأَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَا:أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ تَصِيحُ بِرَنَّةٍ،قَالَ:ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: أَلَمْ تَعْلَمِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنِّي بَرِئٌ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَغَيْرِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ