9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: No One Testifies for Anyone Regarding Paradise or Hell Except One Whom the Messenger of Allah (peace be upon him) Testified For

باب لا يشهد لأحد بجنة ولا بنار إلا لمن شهد له رسول الله صلى الله عليه وسلم بها

الأسمالشهرةالرتبة
أُمِّ الْعَلاءِ أم العلاء بنت الحارث الأنصارية صحابي
أُمُّ الْعَلاءِ الأَنْصَارِيَّةُ أم العلاء بنت الحارث الأنصارية صحابي
خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ خارجة بن زيد الأنصاري ثقة
خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ خارجة بن زيد الأنصاري ثقة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
شُعَيْبٌ شعيب بن أبي حمزة الأموي ثقة حافظ متقن
مَعْمَرٌ معمر بن أبي عمرو الأزدي ثقة ثبت فاضل
أَبُو الْيَمَانِ الحكم بن نافع البهراني ثقة ثبت
عَبْدُ الرَّزَّاقِ عبد الرزاق بن همام الحميري ثقة حافظ
ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ أحمد بن منصور الرمادي ثقة حافظ
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ يعقوب بن سفيان الفسوي ثقة حافظ
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ إسماعيل بن محمد الصفار ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عبد الله بن جعفر النحوي ثقة
وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت
أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين المتوثي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7190

(7190) It is narrated on the authority of Kharijah ibn Asid Umm 'Ula, who said: I swore allegiance to the Messenger of Allah (ﷺ) and informed him that 'Uthman ibn Maz'un's dwelling had been assigned to me by lot when the Ansar and the Muhajirun drew lots. Umm 'Ula said: 'Uthman ibn Maz'un stayed with us and he became ill. We took care of him until he passed away and we shrouded him in his clothes. The Messenger of Allah (ﷺ) came to us and I said: "O Abu Sa'ib! May Allah have mercy on you, I bear witness in your favor that Allah has honored you." The Prophet (ﷺ) said: "How do you know that Allah has honored him?" I said: "O Messenger of Allah! May my parents be sacrificed for you." The Prophet (ﷺ) said: "As for 'Uthman, death came to him and I hope for good for him. By Allah! I am the Messenger of Allah, but I do not know what will be done with me." She said: "By Allah! After that, I never considered anyone to be pure and that saddened me. I slept and saw a spring flowing for 'Uthman." So I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and informed him. You (ﷺ) said: "That is because of his deeds."


Grade: Sahih

(٧١٩٠) خارجہ بن اسید ام علاء سے فرماتے ہیں کہ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کی اور خبر دی کہ عثمان بن مظعون کی رہائش کا قرعہ ان کے نام نکلا ہے۔ جب انصار و مہاجرین میں قرعہ اندازی کی گئی۔ ام علاء فرماتی ہیں کہ عثمان بن مظعون ہمارے ہاں ٹھہرے اور وہ بیمار ہوگئے۔ ہم نے تیمار داری کی حتیٰ کہ وہ فوت ہوگئے اور ہم نے انھیں ان کے کپڑوں میں لپیٹ دیا ہمارے پاس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو میں نے کہا : اے ابو سائب ! تجھ پر اللہ کی رحمت ہو میں تیرے حق میں گواہی دیتی ہوں کہ اللہ نے تجھے عزت بخشی ہے تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھے کیا معلوم کہ اللہ نے اسے عزت بخشی تو میں نے کہا، اے اللہ کے رسول ! میرے ماں والد آپ پر فدا ہوں تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لیکن جو عثمان ہے اس کے پاس موت آئی اور میں اس سے بھلائی کی امید رکھتا ہوں، اللہ کی قسم ! میں اللہ کا رسول ہوں، لیکن میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا۔ فرماتی ہیں : اللہ کی قسم ! اس کے بعد میں نے کسی کو پاکیزہ نہیں کہا اور مجھے اس بات نے غم گین کردیا اور میں سو گئی تو مجھے عثمان کے لیے ایک چشمہ دکھایا گیا جو بہہ رہا تھا تو میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خبر دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اس کے اعمال ہیں۔

7190 Kharija bin Asid Umme Alaa se farmate hain ke usne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki bai'at ki aur khabar di ke Usman bin Mazoon ki rahish ka quraa unke naam nikla hai jab Ansar o Muhajireen mein quraa andazi ki gayi Umme Alaa farmati hain ke Usman bin Mazoon humare haan thehre aur wo bimar hogaye humne timar dari ki hatta ke wo foot hogaye aur humne unhen unke kapdon mein lapet diya humare pass Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye to mainne kaha: Aye Abu Saib! Tujh par Allah ki rehmat ho main tere haq mein gawahi deti hun ke Allah ne tujhe izzat bakhshi hai to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tujhe kya maloom ke Allah ne use izzat bakhshi to mainne kaha, Aye Allah ke Rasul! Mere maan baap aap par fida hon to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Lekin jo Usman hai uske pass maut aayi aur main usse bhalayi ki umeed rakhta hun, Allah ki qasam! Main Allah ka Rasul hun, lekin main nahin jaanta ke mere saath kya kya jayega farmati hain: Allah ki qasam! Iske baad mainne kisi ko pakiza nahin kaha aur mujhe is baat ne ghamgeen kardiya aur main so gayi to mujhe Usman ke liye ek chashma dikhayi gaya jo beh raha tha to main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayi aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khabar di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ye uske amaal hain.

٧١٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنبأ شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ،رَضِيَ اللهُ عَنْهَا امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِمْ قَدْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ طَارَ لَهُمْ فِي سَهْمِ السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتِ الْأَنْصَارُ فِي سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ:فَسَكَنَ عِنْدَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فَاشْتَكَى فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ وَجَعَلْنَاهُ فِي ثِيَابِهِ دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ:رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللهُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللهَ أَكْرَمَهُ "فَقُلْتُ لَا أَدْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا عُثْمَانُ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ،" وَاللهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللهِ مَا يُفْعَلُ بِي "قَالَتْ: فَوَاللهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا أَبَدًا وَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ عَيْنًا تَجْرِي فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ:" ذَاكَ عَمَلُهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ٧١٩١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ،قَالَ:كَانَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةُ تَقُولُ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ مَا يُفْعَلُ بِهِ،وَزَادَ قَالَ مَعْمَرٌ:وَسَمِعْتُ غَيْرَ الزُّهْرِيِّ يَقُولُ: كَرِهَ الْمُسْلِمُونَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُثْمَانَ حَتَّى تُوُفِّيَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: الْحَقِي بِفَرَطِنَا عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ