10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter that charity is not taken from anything from trees except palm trees and grapes.
باب لا تؤخذ صدقة شيء من الشجر غير النخل والعنب.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
sufyān bn ‘abd al-lah al-thaqafī | Sufyan ibn Abdullah al-Thaqafi | Companion |
wa‘uthmān bn ‘abd al-lah bn awsin | Uthman ibn Abdullah al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
bishr bn ‘āṣimin | Bashar bin Ashim Al-Laythi | Trustworthy |
ja‘far bn najīḥin al-sa‘dī al-madanī | Ja'far ibn Nujayh al-Sadi | Acceptable |
yaḥyá bn ādam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
al-ḥasan bn ‘alī bn ‘affān | Al-Hasan ibn Ali al-Amiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيَّ | سفيان بن عبد الله الثقفي | صحابي |
وَعُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ | عثمان بن عبد الله الثقفي | صدوق حسن الحديث |
بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ | بشر بن عاصم الليثي | ثقة |
جَعْفَرِ بْنِ نَجِيحٍ السَّعْدِيِّ الْمَدَنِيِّ | جعفر بن نجيح السعدي | مقبول |
يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ | الحسن بن علي العامري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7454
Bishr bin 'Aasim and 'Uthmaan bin 'Abdullaah bin Aws narrated that Sufyaan bin 'Abdullaah Thaqafee wrote a letter to 'Umar (radiallaahu 'anhu), while he was an official in Taa'if. He wrote: "There are some gardens here which contain grapes and pomegranates, which are more in quantity than the grapes." He wrote: "I seek your advice regarding taking their 'ushr (one-tenth)." So 'Umar (radiallaahu 'anhu) wrote to him: "There is no 'ushr in them because they are within its thorny trees (fence), therefore, there is no 'ushr in them."
Grade: Da'if
(٧٤٥٤) بشر بن عاصم اور عثمان بن عبداللہ بن اوس فرماتے ہیں کہ سفیان بن عبداللہ ثقفی نے عمر (رض) کی طرف خط لکھا اور وہ طائف میں عامل تھے ۔ انھوں نے لکھا کہ یہاں کچھ باغات ہیں جن میں انگور اور انار ہیں جو انگور سے بھی زیادہ مقدار میں ہیں۔ انھوں نے لکھا کہ آپ سے ان کے عشر لینے کا مشورہ کرنا چاہتا ہوں تو عمر (رض) نے اسے لکھ بھیجا کہ ان میں کوئی عشر نہیں کیونکہ یہ اس کے کانٹے دار درخت (باڑ) ہیں، اس لیے ان میں عشر نہیں ہے۔
7454 Bashar bin Asim aur Usman bin Abdullah bin Aws farmate hain ki Sufyan bin Abdullah Saqafi ne Umar (RA) ki taraf khat likha aur wo Taif mein aamil thay Unhon ne likha ki yahan kuch bagh hain jin mein angoor aur anar hain jo angoor se bhi ziada miqdar mein hain Unhon ne likha ki aap se un ke ushr lene ka mashwara karna chahta hun to Umar (RA) ne use likh bheja ki in mein koi ushr nahin kyunki yeh us ke kante dar darakht (bar) hain is liye in mein ushr nahin hai
٧٤٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّوَاسِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ نَجِيحٍ السَّعْدِيِّ الْمَدَنِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ، وَعُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيَّ،كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَكَانَ عَامِلًا لَهُ عَلَى الطَّائِفِ:فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ قِبَلَهُ حِيطَانًا فِيهَا كُرُومٌ وَفِيهَا مِنَ الْفِرْسِكِ وَالرُّمَّانِ مَا هُوَ أَكْثَرُ غَلَّةً مِنَ ⦗٢١١⦘ الْكُرُومِ أَضْعَافًا فَكَتَبَ إِلَيْهِ يَسْتَأْمِرُهُ فِي الْعُشْرِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ أنَّهُ لَيْسَ عَلَيْهَا عُشْرٌ قَالَ:" هِيَ مِنَ الْعِضَاهِ كُلِّهَا فَلَيْسَ عَلَيْهَا عُشْرٌ "وَهَذَا قَوْلُ مُجَاهِدٍ وَالْحَسَنِ وَالنَّخَعِيِّ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَرُوِّينَاهُ عَنِ الْفُقَهَاءِ السَّبْعَةِ مِنْ تَابِعِي أَهْلِ الْمَدِينَةِ