1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Obligation of Washing Between Foreskin and Glans Penis (Khitanain)
باب وجوب الغسل بالتقاء الختانين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
umm kulthūmin | Umm Kulthum bint Abi Bakr As-Siddiq | Trustworthy |
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abī al-zubayr al-makkī | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
‘iyāḍ bn ‘abd al-lah al-qurashī | Ayyash ibn Abdullah Al-Qurashi | Acceptable |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
baḥr bn naṣrin | Bahr ibn Nasr al-Khaulani | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-ḥakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū bakr bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
wa’abū zakarīā bn abī isḥāq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 768
A man asked if a person has intercourse with his wife and then becomes flaccid, is there a bath (ghusl) on him? Aisha was sitting when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I and this (Aisha) do the same, then we take a bath.”
Grade: Sahih
(٧٦٨) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے ایک شخص نے سوال کیا کہ اگر کوئی اپنی بیوی سے جماع کرتا ہے، پھر ڈھیلا ہوجاتا ہے تو کیا اس پر غسل ہے ؟ اور عائشہ (رض) بیٹھی ہوئی تھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اور یہ (عائشہ (رض) ) ایسے ہی کرتے ہیں، پھر ہم غسل کرتے ہیں۔
(768) Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ek shakhs ne sawal kiya keh agar koi apni biwi se jima karta hai, phir dheela hojata hai to kya us par ghusl hai? Aur Ayesha (RA) bethi hui thi to Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Mein aur yeh (Ayesha (RA)) aise hi karte hain, phir hum ghusl karte hain.
٧٦٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:وَحَدّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيُّ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:أَخْبَرَتْنِي أُمُّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلُ يُجَامِعُ أَهْلَهُ ثُمَّ يَكْسَلُ هَلْ عَلَيْهِمَا مِنْ غُسْلٍ وَعَائِشَةُ جَالِسَةٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لَأَفْعَلُ ذَلِكَ، أَنَا وَهَذِهِ، ثُمَّ نَغْتَسِلُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ