10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the choice in voluntary charity.

باب الاختيار في صدقة التطوع

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7755

Jabir (may Allah be pleased with him) reported: A man from Banu Adhrah emancipated a mudabbar slave. When this was mentioned to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he asked, "Do you have any other property?" He replied, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then said, "Who will buy this slave from me?" Nu'aim bin Abdullah al-'Adawi (may Allah be pleased with him) bought him for eight hundred dirhams. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then gave the slave to him and said, "Start (charity) with yourself, and whatever remains, give it to your family. If anything remains after your family, then to your relatives. And if anything remains after your relatives, then to those on your right and left."


Grade: Sahih

(٧٧٥٥) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں : کہ بنو عذرہ میں سے ایک شخص نے مدبر غلام آزاد کیا تو یہ بات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک پہنچی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا اس کے علاوہ بھی تیرا مال ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھ سے اس غلام کو کون خریدے گا تو نعیم بن عبداللہ عدوی (رض) نے آٹھ سو درہم میں خرید لیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ لا کر اسے دے دیے۔ پھر فرمایا : اپنی ذات پر خرچ کرنے سے (صدقہ) شروع کرو اور جو اس سے بچ رہے وہ تیرے اہل کے لیے ہے ، اگر تیرے اہل سے بچ جائے تو تیرے قرابت داروں کے لیے ہے۔ اگر قرابت داروں سے بچ رہے تو پھر ایسے ایسے ہے، یعنی پھر اپنے سامنے والوں دائیں اور بائیں والوں کو دے۔

7755 Hazrat Jabir (RA) farmate hain: Ke Banu Adhra mein se ek shakhs ne mudabbir ghulam azad kiya to yeh baat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tak pahunchi, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya iske alawa bhi tera maal hai? Usne kaha: nahi. To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mujhse is ghulam ko kaun kharedega? To Naeem bin Abdullah Advi (RA) ne aath sau dirham mein khareed liya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne woh la kar usey de diye. Phir farmaya: apni zaat par kharch karne se (sadqa) shuru karo aur jo is se bach rahe woh tere ahle ke liye hai, agar tere ahle se bach jaye to tere qarabat daron ke liye hai. Agar qarabat daron se bach rahe to phir aise aise hai, yani phir apne samne walon dayen aur baen walon ko de.

٧٧٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ:⦗٢٩٨⦘ أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةٍ عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَلَكَ مَالٌ غَيْرُهُ؟ "فَقَالَ: لَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي "فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ،فَجَاءَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ:" ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ فَلِذِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ فَهَكَذَا وَهَكَذَا يَقُولُ بَيْنَ يَدَيْكَ وَعَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ