1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Rubbing Hands on the Ground Afterwards and Washing Them

باب دلك اليد بالأرض بعده وغسلها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 815

Narrated Ibn 'Abbas (RA): My aunt Maimuna (RA) told me that she kept the water for the Prophet's (PBUH) ablution near him. He (PBUH) washed his palms two or three times, then put his right hand in the utensil and poured water over his private parts with it, then washed it with his left hand, then rubbed his left hand on the ground harshly, then performed ablution like that for prayer, then poured three handfuls of water over his head, then washed his whole body, then when he (PBUH) moved from that place, he (PBUH) washed his feet, then I brought a towel to him (PBUH) but he (PBUH) declined it.


Grade: Sahih

(٨١٥) سیدنا ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ مجھ کو میری خالہ میمونہ (رض) نیبیان فرمایا کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غسل کا پانی آپ کی قریب رکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی ہتھیلیاں دو یا تین مرتبہ دھوئیں، پھر اپنی دائیں ہتھیلی کو برتن میں داخل کیا اور اس کے ساتھ اپنی شرم گاہ پر پانی ڈالا، پھر اس کو اپنے بائیں ہاتھ سے دھویا، پھر اپنا بائیں ہاتھ زمین پر سختی سے رگڑا، پھر نماز جیسا وضو کیا، پھر اپنے سر پر تین چلو بھرکے ڈالے، پھر اپنے سارے جسم کو دھویا، پھر اس جگہ سے الگ ہوگئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے پاؤں کو دھویا ، پھر میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس رومال لے کر آئی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو واپس کردیا۔

(815) Syedna Ibn Abbas (RA) farmate hain ke mujh ko meri khala Maimoona (RA) ne bayan farmaya ke maine Rasool Allah (SAW) ke ghusl ka pani aap ki qareeb rakha, aap (SAW) ne apni hatheliyan do ya teen martaba dhoyein, phir apni dayen hatheli ko bartan mein dakhil kya aur uske sath apni sharam gah par pani dala, phir usko apne bayen hath se dhoya, phir apna bayen hath zameen par sakhti se ragda, phir namaz jaisa wuzu kya, phir apne sar par teen chullu bhar ke dale, phir apne sare jism ko dhoya, phir us jagah se alag ho gaye to aap (SAW) ne apne paon ko dhoya, phir main aap (SAW) ke pass rumal lekar aayi. Aap (SAW) ne usko wapas kar diya.

٨١٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:حَدَّثَتْنِي خَالَتِي مَيْمُونَةُ،قَالَتْ:" أَدْنَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلَهُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ كَفَّهُ الْيُمْنَى فِي الْإِنَاءِ، فَأَفْرَغَ بِهَا عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَهُ بِشِمَالِهِ، ثُمَّ ضَرَبَ بِشِمَالِهِ الْأَرْضَ فَدَلَكَهَا دَلْكًا شَدِيدًا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ مَلَأَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى عَنْ مَقَامِهِ ذَلِكَ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِالْمِنْدِيلِ فَرَدَّهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ