1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on No Specific Time Required for Purification Used by Someone Awaiting Prayer and Purification

باب لا وقت فيما يتطهر به المتوضئ والمغتسل

NameFameRank
Anas ibn Malik Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
Ishaqa ibn Abdullah ibn Abi Talha Ishaq ibn Abdullah al-Ansari Trustworthy, Hadith Scholar
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Abdullah ibn Maslama al-Qa'nabi Abdullah ibn Maslamah al-Harithi Trustworthy
as-Sari ibn Khuzayma Al-Suri ibn Khuzayma al-Abiwardi Hadith scholar of Nishapur, Imam al-Hafiz al-Hujjah
Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar
Muhammad ibn Abd Allah al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
ash-Shafi'i Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
Al-Rabi' ibn Sulayman al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
الأسمالشهرةالرتبة
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إسحاق بن عبد الله الأنصاري ثقة حجة
مَالِكٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عبد الله بن مسلمة الحارثي ثقة
السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ السري بن خزيمة الأبيوردي محدث نيسابور, الإمام الحافظ الحجة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
الشَّافِعِيُّ محمد بن إدريس الشافعي المجدد لأمر الدين على رأس المائتين
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الربيع بن سليمان المرادي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 922

Narrated Anas bin Malik: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) when it was the time of the 'Asr prayer and the people searched for water but they could not find it. So they brought a little water to the Prophet (ﷺ) and he put his hand in the utensil and ordered the people to perform ablution with it. The narrator added: I saw the water springing out from underneath his fingers. The people performed ablution, even the last one of them.


Grade: Sahih

(٩٢٢) سیدنا انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا جب کہ عصر کی نماز کا وقت ہوگیا، لوگوں نے پانی تلاش کیا تو انھیں پانی نہ ملا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس پانی لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے برتن میں اپنا ہاتھ مبارک رکھا اور لوگوں کو حکم دیا کہ وہ اس سے وضو کریں۔ راوی کہتا ہے : میں نے پانی دیکھا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی انگلیوں کے نیچے سے پھوٹ رہا تھا، لوگوں نے وضو کیا حتی کہ آخری شخصنے بھی وضو کرلیا۔

922 Saidina Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki maine Rasulullah (SAW) ko dekha jab ki Asr ki namaz ka waqt hogaya, logon ne pani talash kiya to unhen pani na mila, Rasulullah (SAW) ke pass pani laya gaya to aap (SAW) ne bartan mein apna hath mubarak rakha aur logon ko hukum diya ki woh is se wuzu karen. Rawi kehta hai : maine pani dekha jo aap (SAW) ki ungliyon ke neeche se phut raha tha, logon ne wuzu kiya hatta ki aakhri shakhs ne bhi wuzu karliya.

٩٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،فِي آخَرِينَ قَالُوا:أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح. وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَانَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ وَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوُضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي ذَلِكَ الْإِنَاءِ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ،قَالَ:فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ وَغَيْرِهِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ ⦗٢٩٨⦘ وُجُوهٍ أُخَرَ عَنْ مَالِكٍ. وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ