12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter: How were the Bedouins with pebbles?
باب: كيف كان بدو الرمل؟
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Sa'id ibn Jubayr | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Hammad | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Abu al-Rabi' | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Yusuf ibn Ya'qub | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
| Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
| Abu al-Hasan al-Muqri' | ||
| Abu al-Rabi' | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Wa Ahmad bin al-Nadr bin Abdur al-Wahhab | Ahmad ibn al-Nadr al-Naysaburi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Yahya ibn Muhammad ibn Yahya al-Dhuhli | Yahya ibn Muhammad al-Dhuhli | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| حَمَّادٌ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| أَبُو الرَّبِيعِ , | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ | يوسف بن يعقوب القاضي | ثقة |
| الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | الحسن بن محمد الأزهري | ثقة |
| أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ | علي بن محمد المقرئ | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الرَّبِيعِ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ | أحمد بن النضر النيسابوري | ثقة حافظ |
| يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى | يحيى بن محمد الذهلي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9274
(9274) Narrated Ibn 'Abbas: When the Messenger of Allah (ﷺ) and his Companions came to Mecca, they were weakened by the fever of Yathrib. The polytheists said: Tomorrow, a people will come to you who have been weakened by the fever of Yathrib, and they have suffered greatly. So they sat down on the side of the Black Stone. The Prophet (ﷺ) commanded them to perform three circuits of Ramal (running between Safa and Marwa) and to walk between the two corners (of the Ka'bah) so that the polytheists would see their strength. The polytheists said: These are the ones about whom you thought that they were weakened by the fever of Yathrib! They are stronger than so-and-so and so-and-so. Ibn 'Abbas said: The Prophet (ﷺ) ordered them to perform the complete circuit of Ramal in order to show leniency towards them.
Grade: Sahih
(٩٢٧٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے صحابہ (رض) مکہ آئے جب کہ انھیں یثرب کے بخار نے کمزور کر رکھا تھا۔ مشرکوں نے کہا کہ کل تمہارے پاس ایسی قوم آرہی ہے جن کو یثرب کے بخار نے کمزور کر رکھا ہے اور انھوں نے بڑی سختی کاٹی ہے تو وہ حجر اسود والی طرف بیٹھ گئے تو ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ وہ تین چکر رمل کریں اور رکنوں کے درمیان چلیں تاکہ مشرک ان کی قوت جان لیں تو مشرکوں نے کہا : یہ وہ ہیں جن کے بارے میں تم سمجھتے تھے کہ ان کو یثرب کے بخار نے کمزور کر رکھا ہے یہ تو فلاں فلاں سے زیادہ قوی ہیں، ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پورا چکر رمل کرنے کا اس لیے کہا تاکہ ان پر نرمی کریں۔
(9274) Ibn Abbas (RA) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur aap ke sahaba (RA) Makkah aaye jab ke unhen Yasrib ke bukhar ne kamzor kar rakha tha. Mushrikon ne kaha ke kal tumhare pass aisi qaum aa rahi hai jin ko Yasrib ke bukhar ne kamzor kar rakha hai aur unhon ne badi sakhti kaati hai to woh Hajar Aswad wali taraf baith gaye to un ko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ke woh teen chakkar ramal karen aur rukuno ke darmiyan chalen taake mushrik in ki quwwat jaan len to mushrikon ne kaha: Ye woh hain jin ke bare mein tum samajhte the ke in ko Yasrib ke bukhar ne kamzor kar rakha hai ye to falan falan se zyada qawi hain, Ibn Abbas (RA) farmate hain: In ko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poora chakkar ramal karne ka is liye kaha taake in par narmi karen.
٩٢٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ،قَالَا:ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ مَكَّةَ وَقَدْ وَهَّنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ،فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ:إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ غَدًا قَوْمٌ قَدْ وَهَّنَتْهُمُ الْحُمَّى، وَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً فَجَلَسُوا مِمَّا يَلِي الْحِجْرَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ؛ لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ جَلَدَهُمْ،فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ:هَؤُلَاءِ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّ الْحُمَّى قَدْ وَهَّنَتْهُمْ، هَؤُلَاءِ أَجْلَدُ مِنْ كَذَا وَكَذَا،قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:وَلَمْ يَمْنَعْهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ