12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on the permissibility of performing Sa'i between Safa and Marwah without ritual purity, though it is preferable to be in a state of ritual purity.
باب جواز السعي بين الصفا والمروة على غير طهارة وإن كان الأفضل أن يكون على طهارة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ḥabībun al-mu‘allim | Habib ibn Zayd al-Mu'allim | Saduq Hasan al-Hadith |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn abī bakrin | Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami | Trustworthy |
ismā‘īl al-qāḍī | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
abū al-ḥasan ‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ | حبيب بن زائدة المعلم | صدوق حسن الحديث |
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | محمد بن أبي بكر المقدمي | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9354
(9354) Narrated Jabir (RA): We went out with the Messenger of Allah (ﷺ) and we were saying Talbiyah of Hajj. We reached Makkah on the fourth of Dhul-Hijjah, then the Prophet (ﷺ) ordered us to perform Tawaf of the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwah, and to treat our Hajj as 'Umrah so as to become Halal (for our wives etc.), except for the person who had the Hadi (sacrificial animal) with him, and none of us had the Hadi except the Prophet (ﷺ) and 'Ali who had come from Yemen. They had the Hadi, so they said: "I will pronounce the Talbiyah which the Prophet (ﷺ) pronounced." We said: "Shall we go to Mina while the drops of our semen are still dripping from us (from having intercourse with our wives)?" The Messenger of Allah (ﷺ) said: "If I had known beforehand what I came to know afterwards, I would not have brought the Hadi with me, and if I had not brought the Hadi with me, I would have assumed the state of Ihram of a Tamattu'." He said: "There befell him the case of Saraqah. He said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), is this particularly for us or for all time?' He (ﷺ) said: 'No, rather it is for all time.' " 'Aishah (RA) reached Makkah while she was menstruating, so the Prophet (ﷺ) ordered her to perform all the rituals of Hajj except for Tawaf around the Ka'bah and prayer, until she became pure. So when they dismounted at Al-Batha', 'Aishah (RA) said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), will you enter Hajj and 'Umrah while I will only enter Hajj?' So the Prophet (ﷺ) ordered Abu Bakr bin Abi Quhafah (RA) to go out with her to Tan'im, so she performed 'Umrah after the Days of Hajj in Dhul-Hijjah.
Grade: Sahih
(٩٣٥٤) جابر (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلے اور حج کا تلبیہ کہا ، ہم چار ذوالحجہ کو مکہ میں پہنچے تو ہمیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ ہم بیت اللہ کا طواف اور صفا ومروہ کی سعی کریں اور اس کو عمرہ بنا کر حلال ہوجائیں ، سوائے اس آدمی کے جس کے پاس قربانی ہے اور ہم میں سے کسی کے پاس بھی قربانی نہیں تھی ، سوائے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور طلحہ کے اور علی (رض) یمن سے آئے۔ ان کے پاس بھی قربانی تھی تو انھوں نے کہا : میں بھی وہی تلبیہ کہتا ہوں جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا تو ہم نے کہا : ہم منیٰ جائیں گے اور ہمارے ذکر منی کے قطرے بہا رہے ہوں گے ؟ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر مجھے اپنے اس معاملہ کا پہلے علم ہوتا جو بعد میں ہوا ہے تو میں قربانی نہ لاتا اور اگر میرے پاس قربانی نہ ہوتی تو میں حلال ہوجاتا، کہتے ہیں کہ آپ کو سراقہ ملا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا یہ ہمارے لیے خاص ہے یا ہمیشہ کے لیے ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں بلکہ ہمیشہ کے لیے ہے اور عائشہ (رض) حیض کی حالت میں مکہ پہنچیں تو ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ وہ تمام تر مناسکِ حج ادا کرے، لیکن بیت اللہ کا طواف نہ کرے اور نماز نہ پڑھے حتیٰ کہ پاک ہوجائے، تو جب وہ بطحاء میں اترے تو عائشہ (رض) نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا آپ حج اور عمرہ کر کے جاؤگے اور میں صرف حج کر کے ؟ تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ابوبکر (رض) کے بیٹے کو حکم دیا کہ اس کے ساتھ تنعیم تک جائے، تو انھوں نے ذی الحجہ میں ایام حج کے بعد عمرہ کیا۔
(9354) Jabir (RA) farmate hain ki hum Rasool Allah (SAW) ke sath nikle aur Hajj ka talbiyah kaha, hum chaar Zulhijjah ko Makkah mein pahunche to hamein Nabi (SAW) ne hukm diya ki hum Baitullah ka tawaf aur Safa o Marwa ki saee karen aur isko Umrah bana kar halal hojaen, siwae is aadmi ke jiske pass qurbani hai aur hum mein se kisi ke pass bhi qurbani nahin thi, siwae Nabi (SAW) aur Talha ke aur Ali (RA) Yaman se aae. Unke pass bhi qurbani thi to unhon ne kaha: mein bhi wohi talbiyah kahta hun jo Nabi (SAW) ne kaha to humne kaha: hum Mina jaenge aur hamare zikr Mina ke qatre baha rahe honge? To Rasool Allah (SAW) ne farmaya: agar mujhe apne is mamle ka pehle ilm hota jo baad mein hua hai to main qurbani na lata aur agar mere pass qurbani na hoti to main halal hojata, kahte hain ki aap ko saraqa mila aur kahne laga: aye Allah ke Rasool (SAW)! kya ye humare liye khas hai ya hamesha ke liye hai? To aap (SAW) ne farmaya: nahin balki hamesha ke liye hai aur Ayesha (RA) haiz ki halat mein Makkah pahunche to unko Nabi (SAW) ne hukm diya ki wo tamam tar manasik Hajj ada kare, lekin Baitullah ka tawaf na kare aur namaz na padhe hatya ki pak hojae, to jab wo Batha mein utre to Ayesha (RA) ne arz kiya: aye Allah ke Rasool (SAW)! kya aap Hajj aur Umrah kar ke jaoge aur main sirf Hajj kar ke? To Nabi (SAW) Abubakar (RA) ke bete ko hukm diya ki iske sath Tanaim tak jae, to unhon ne Zulhijjah mein ayaam Hajj ke baad Umrah kiya.
٩٣٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ،قَالَ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ، وَقَدِمْنَا مَكَّةَ لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَنَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَنَحِلَّ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ وَلَمْ يَكُنْ مَعَ أَحَدٍ مِنَّا الْهَدْيُ غَيْرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَلْحَةَ وَجَاءَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ وَمَعَهُ هَدْيٌ،فَقَالَ:أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْنَا:نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ مَنِيًّا؟،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" "لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلَا أَنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ" "،قَالَ:وَلَقِيَهُ سُرَاقَةُ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَلَنَا هَذِهِ خَاصَّةً أَمْ لِلْأَبَدِ؟،قَالَ:" "لَا بَلْ لِلْأَبَدِ" "وَكَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَدِمَتْ مَكَّةَ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَنْسِكَ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَلَا تُصَلِّيَ حَتَّى تَطْهُرَ، فَلَمَّا نَزَلُوا الْبَطْحَاءَ،قَالَتْ عَائِشَةُ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَنْطَلِقُ بِحَجَّةٍ؟ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَنْطَلِقَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرَتْ عُمْرَةً فِي ذِي الْحِجَّةِ بَعْدَ أَيَّامِ الْحَجِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ