Narrated `Aisha: the mother of the faithful believers: Allah's Apostle in his last illness said, Tell Abu Bakr to lead the people in the prayer. I said, If Abu Bakr stood in your place, he would not be able to make the people hear him owing to his weeping. So please order `Umar to lead the prayer. He said, Tell Abu Bakr to lead the people in the prayer. I said to Hafsa, Say to him, 'Abu Bakr is a softhearted man and if he stood in your place he would not be able to make the people hear him owing to his weeping. So order `Umar to lead the people in the prayer.' Hafsa did so but Allah's Apostle said, Keep quiet. Verily you are the companions of (Prophet) Joseph. Tell Abu Bakr to lead the people in the prayer. Hafsa said to me, I never got any good from you.
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے امام مالک بن انس نے ہشام بن عروہ سے بیان کیا، انہوں نے اپنے باپ سے، انہوں نے ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے کہ رسول اللہ ﷺ نے مرض الوفات میں فرمایا کہ ابوبکر سے لوگوں کو نماز پڑھانے کے لیے کہو۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کی کہ ابوبکر اگر آپ کی جگہ کھڑے ہوئے تو رونے کی وجہ سے لوگوں کو اپنی آواز نہ سنا سکیں گے۔ اس لیے آپ عمر رضی اللہ عنہ سے فرمائیے کہ وہ نماز پڑھائیں۔ آپ نے پھر فرمایا کہ نہیں ابوبکر ہی سے نماز پڑھانے کے لیے کہو۔ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے حفصہ رضی اللہ عنہا سے کہا کہ تم بھی تو نبی کریم ﷺ سے عرض کرو کہ اگر ابوبکر آپ کی جگہ کھڑے ہوئے تو آپ کو یاد کر کے گریہ و زاری کی وجہ سے لوگوں کو قرآن نہ سنا سکیں گے۔ اس لیے عمر رضی اللہ عنہ سے کہئے کہ وہ نماز پڑھائیں۔ حفصہ رضی اللہ عنہا نے بھی کہہ دیا۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا۔ بس چپ رہو، تم لوگ صواحب یوسف سے کسی طرح کم نہیں ہو۔ ابوبکر سے کہو کہ وہ نماز پڑھائیں۔ بعد میں حفصہ رضی اللہ عنہا نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا۔ بھلا مجھ کو تم سے کہیں بھلائی ہونی ہے۔
ham se Isma'il bin abi awais ne byan kiya, kaha ke ham se imam malik bin ans ne hasham bin urwah se byan kiya, unho ne apne baap se, unho ne umm al-mu'minin Aisha sadiqah razi Allah anha se ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne marz al-wafat me farmaya ke Abu Bakr se logon ko namaz padhane ke liye kaho. Aisha razi Allah anha kehti hain ke main ne arz ki ke Abu Bakr agar aap ki jagah khade hue to rone ki wajah se logon ko apni awaz na suna sakenge. Is liye aap Umar razi Allah anh se farmaiye ke wo namaz padhain. Aap ne phir farmaya ke nahi Abu Bakr hi se namaz padhane ke liye kaho. Aisha razi Allah anha byan karti hain ke main ne Hafsah razi Allah anha se kaha ke tum bhi to nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz karo ke agar Abu Bakr aap ki jagah khade hue to aap ko yaad kar ke gireh o zaari ki wajah se logon ko Quran na suna sakenge. Is liye Umar razi Allah anh se kahen ke wo namaz padhain. Hafsah razi Allah anha ne bhi keh diya. Is par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya. Bas chup raho, tum log sawahib yusuf se kisi tarah kam nahi ho. Abu Bakr se kaho ke wo namaz padhain. Baad mein Hafsah razi Allah anha ne Aisha razi Allah anha se kaha. Bhala mujh ko tumse kahin bhalai honi hai.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فِي مَرَضِهِ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ ، فَقَالَ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ لِحَفْصَةَ : قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ، فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَهْ إِنَّكُنَّ لَأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلّ لِلنَّاسِ ، قَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ : مَا كُنْتُ لِأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا .