10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


1
Chapter: How the Adhan for Salat (Prayer) was started

١
باب بَدْءُ الأَذَانِ

Sahih al-Bukhari 603

Anas (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the people mentioned the fire and the bell (they suggested those as signals to indicate the starting of prayers), and by that they mentioned the Jews and the Christians. Then Bilal (رضي الله تعالی عنہ) was ordered to pronounce Adhan for the prayer by saying its wordings twice, and for the Iqama (the call for the actual standing for the prayers in rows) by saying its wordings once. (Iqama is pronounced when the people are ready for the prayer).

ہم سے عمران بن میسرہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالوارث بن سعید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے خالد حذاء نے ابوقلابہ عبداللہ بن زید سے، انہوں نے انس رضی اللہ عنہ سے کہ ( نماز کے وقت کے اعلان کے لیے ) لوگوں نے آگ اور ناقوس کا ذکر کیا۔ پھر یہود و نصاریٰ کا ذکر آ گیا۔ پھر بلال رضی اللہ عنہ کو یہ حکم ہوا کہ اذان کے کلمات دو دو مرتبہ کہیں اور اقامت میں ایک ایک مرتبہ۔

ham se imran bin maysarah ne byan kiya, kaha ke ham se abdul waris bin saeed ne byan kiya, kaha ke ham se khalid huzafa ne abu qalabah abdullah bin zaid se, unho ne ans razi allah anh se ke (namaz ke waqt ke aelam ke liye) logon ne aag aur naqoos ka zikr kiya. phir yahud o nasara ka zikr aya. phir bilal razi allah anh ko yeh hukm hua ke azan ke kalimat do do martaba kahain aur iqamat mein ek ek martaba.

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : ذَكَرُوا النَّارَ وَالنَّاقُوسَ ، فَذَكَرُوا الْيَهُودَ ، وَالنَّصَارَى ، : ذَكَرُوا النَّارَ فَأُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ وَأَنْ يُوتِرَ الْإِقَامَةَ .

Sahih al-Bukhari 604

Ibn `Umar (رضي الله تعالی عنہ) narrated that when the Muslims arrived at Medina, they used to assemble for the prayer, and used to guess the time for it. During those days, the practice of Adhan for the prayers had not been introduced yet. Once they discussed this problem regarding the call for prayer, some people suggested the use of a bell like the Christians, others proposed a trumpet like the horn used by the Jews, but Umar (رضي الله تعالی عنہ) was the first to suggest that a man should call (the people) for the prayer; so Allah's Messenger (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered Bilal (رضي الله تعالى عنه) to get up and pronounce the Adhan for prayers.

ہم سے محمود بن غیلان نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالرزاق بن ہمام نے، کہا کہ ہمیں عبدالملک ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھے نافع نے خبر دی کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے تھے کہ جب مسلمان ( ہجرت کر کے ) مدینہ پہنچے تو وقت مقرر کر کے نماز کے لیے آتے تھے۔ اس کے لیے اذان نہیں دی جاتی تھی۔ ایک دن اس بارے میں مشورہ ہوا۔ کسی نے کہا نصاریٰ کی طرح ایک گھنٹہ لے لیا جائے اور کسی نے کہا کہ یہودیوں کی طرح نرسنگا ( بگل بنا لو، اس کو پھونک دیا کرو ) لیکن عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ کسی شخص کو کیوں نہ بھیج دیا جائے جو نماز کے لیے پکار دیا کرے۔ اس پر نبی کریم ﷺ نے ( اسی رائے کو پسند فرمایا اور بلال سے ) فرمایا کہ بلال! اٹھ اور نماز کے لیے اذان دے۔

ham se Mahmood bin Ghilan ne bayan kiya, kaha ke ham se Abdulrazzaq bin Hammam ne, kaha ke hamein AbdulMalik ibn Juraij ne khabar di, kaha ke mujhe Nafi ne khabar di ke Abdullah bin Umar (RA) kehte the ke jab musalman (hijrat kar ke) Madinah pahunchay to waqt muqarrar kar ke namaz ke liye aate the. Is ke liye azaan nahi di jati thi. Ek din is bare mein mashwara hua. Kisi ne kaha Nasara ki tarah ek ghanta le liya jaye aur kisi ne kaha ke Yahudiyo ki tarah narsunga (bagul bana lo, is ko phoonk diya karo) lekin Umar (RA) ne farmaya ke kisi shakhs ko kyun na bhej diya jaye jo namaz ke liye pukar diya kare. Us par Nabi Kareem (SAW) ne (isi raaye ko pasand farmaya aur Bilal se) farmaya ke Bilal! Uth aur namaz ke liye azaan de.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ ، يَقُولُ : كَانَ الْمُسْلِمُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ يَجْتَمِعُونَ فَيَتَحَيَّنُونَ الصَّلَاةَ لَيْسَ يُنَادَى لَهَا ، فَتَكَلَّمُوا يَوْمًا فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : اتَّخِذُوا نَاقُوسًا مِثْلَ نَاقُوسِ النَّصَارَى ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : بَلْ بُوقًا مِثْلَ قَرْنِ الْيَهُودِ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَوَلَا تَبْعَثُونَ رَجُلًا يُنَادِي بِالصَّلَاةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا بِلَالُ قُمْ فَنَادِ بِالصَّلَاةِ .