10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


42
Chapter: (WHat should one do) if the meal has been served and the Iqama has been pronounced for As-Salat(the prayer)

٤٢
باب إِذَا حَضَرَ الطَّعَامُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ

Sahih al-Bukhari 671

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "If supper is served, and Iqama is pronounced one should start with the supper."

ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے ہشام بن عروہ سے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے باپ نے بیان کیا، انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنا، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے کہ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اگر شام کا کھانا سامنے رکھا جائے اور ادھر نماز کے لیے تکبیر بھی ہونے لگے تو پہلے کھانا کھا لو۔

hum se masood bin masrahd ne byaan kiya, kaha ke hum se yahya bin saeed qatan ne hasham bin arwa se byaan kiya, kaha ke mujh se mere baap ne byaan kiya, unhone ayesha radiallahu anha se suna, unhone nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha "aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke agar shaam ka khana samne rakha jaye aur idhar namaz ke liye takbeer bhi hone lage to pehle khana kha lo."

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ .

Sahih al-Bukhari 672

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "If the supper is served start having it before praying the Maghrib prayer and do not be hasty in finishing it."

ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، انہوں نے عقیل سے، انہوں نے ابن شہاب سے بیان کیا، انہوں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ جب شام کا کھانا حاضر کیا جائے تو مغرب کی نماز سے پہلے کھانا کھا لو اور کھانے میں بے مزہ بھی نہ ہونا چاہئے اور اپنا کھانا چھوڑ کر نماز میں جلدی مت کرو۔

ham se Yahya bin Bukayr ne byan kiya, unhone kaha ke ham se Laith bin Saad ne byan kiya, unhone Aqil se, unhone Ibn Shihab se byan kiya, unhone Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke jab Sham ka khana hazir kiya jaye to Maghrib ki namaz se pehle khana kha lo aur khane mein be maza bhi na hona chahiye aur apna khana chhod kar namaz mein jaldi mat karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا قُدِّمَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِهِ قَبْلَ أَنْ تُصَلُّوا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ ، وَلَا تَعْجَلُوا عَنْ عَشَائِكُمْ .

Sahih al-Bukhari 673

Nafi narrated that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said, "Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'If the supper is served for anyone of you and the Iqama is pronounced, start with the supper and don't be in haste (and carry on eating) till you finish it." If food was served for Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) and Iqama was pronounced, he never came to the prayer till he finished it (food) in spite of the fact that he heard the recitation (of the Qur'an) by the Imam (in the prayer).

ہم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا ابواسامہ حماد بن اسامہ سے، انہوں نے عبیداللہ سے، انہوں نے نافع سے، انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جب تم میں سے کسی کا شام کا کھانا تیار ہو چکا ہو اور تکبیر بھی کہی جا چکی ہو تو پہلے کھانا کھا لو اور نماز کے لیے جلدی نہ کرو، کھانے سے فراغت کر لو۔ اور عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے لیے کھانا رکھ دیا جاتا، ادھر اقامت بھی ہو جاتی لیکن آپ کھانے سے فارغ ہونے تک نماز میں شریک نہیں ہوتے تھے۔ آپ امام کی قرآت برابر سنتے رہتے تھے۔

ham se aabid bin ismail ne byan kiya abu usama hammad bin usama se, unhone aabidullah se, unhone nafey se, unhone abdullah bin umar razi allah anhuma se ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke jab tum mein se kisi ka shaam ka khana tayyar ho chuka ho aur takbeer bhi kahi ja chuki ho to pehle khana kha lo aur namaz ke liye jaldi nahi karo, khane se faraghat kar lo. aur abdullah bin umar razi allah anhuma ke liye khana rakha jata, idhar iqamat bhi ho jati lekin aap khane se farigh hone tak namaz mein shareek nahi hote the. aap imam ki qirat barabar suntay rahte the.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ ، وَلَا يَعْجَلْ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُوضَعُ لَهُ الطَّعَامُ وَتُقَامُ الصَّلَاةُ فَلَا يَأْتِيهَا حَتَّى يَفْرُغَ ، وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ قِرَاءَةَ الْإِمَامِ .

Sahih al-Bukhari 674

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "If anyone of you is having his meals, he should not hurry up till he is satisfied even if the prayer has been started."

زہیر اور وہب بن عثمان نے موسیٰ بن عقبہ سے بیان کیا، انہوں نے نافع سے، انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اگر تم میں سے کوئی کھانا کھا رہا ہو تو جلدی نہ کرے، بلکہ پوری طرح کھا لے گو ( اگرچہ ) نماز کھڑی کیوں نہ ہو گئی ہو۔ ابوعبداللہ ( امام بخاری رحمہ اللہ ) نے کہا اور مجھ سے ابراہیم بن المنذر نے وہب بن عثمان سے یہ حدیث بیان کی اور وہب مدنی ہیں۔

Zaheer aur Wahb bin Usman ne Musa bin Uqba se bayan kya, unhon ne Nafi se, unhon ne Abdullah bin Umar Radi Allaho Anhu se ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya ke agar tum mein se koi khana kha raha ho to jaldi na kare, balke poori tarah kha le go (agarche) namaz khadi kyon na ho gai ho. Abu Abdullah (Imam Bukhari Rahmatullah Alaih) ne kaha aur mujh se Ibrahim bin Al-Mundhir ne Wahb bin Usman se ye hadees bayan ki aur Wahb Madani hain.

وَقَالَ زُهَيْرٌ ، وَوَهْبُ بْنُ عُثْمَانَ : عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَلَا يَعْجَلْ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ مِنْهُ وَإِنْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ ، رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ عُثْمَانَ ، وَوَهْبٌ مديني .