13.
The Two Festivals (Eids)
١٣-
كتاب العيدين


2
Chapter: A display of spears and shields on 'Eid Festival day

٢
باب الْحِرَابِ وَالدَّرَقِ يَوْمَ الْعِيدِ

Sahih al-Bukhari 949

Narrated Aisha: Allah's Apostle (p.b.u.h) came to my house while two girls were singing beside me the songs of Buath (a story about the war between the two tribes of the Ansar, the Khazraj and the Aus, before Islam). The Prophet (p.b.u.h) lay down and turned his face to the other side. Then Abu Bakr came and spoke to me harshly saying, Musical instruments of Satan near the Prophet (p.b.u.h) ? Allah's Apostle (p.b.u.h) turned his face towards him and said, Leave them. When Abu Bakr became inattentive, I signaled to those girls to go out and they left.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ میرے ہاں تشریف لائے۔ اس وقت میرے پاس دو لڑکیاں بیٹھی جنگ بعاث کے گیت گا رہی تھیں۔ آپ چہرہ مبارک دوسری طرف پھیر کر لیٹ گئے۔ اتنے میں ابوبکر صدیق ؓ تشریف لائے۔ انہوں نے مجھے ڈانٹتے ہوئے کہا کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس یہ شیطانی آوازیں چہ معنی دارد؟ اس پر رسول اللہ ﷺ نے ان کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: ’’انہیں اپنے حال پر چھوڑ دو۔‘‘ پھر جب ابوبکر صدیق ؓ نے توجہ ہٹائی تو میں نے ان لڑکیوں کو اشارہ کیا، چنانچہ وہ وہاں سے چلی گئیں۔

Hazrat Aisha (Radiyallahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere haan tashreef laye. Is waqt mere paas do larkian baithi jung-e-Bu'aas ke geet ga rahi thin. Aap chehra-e-mubarak dusri taraf pher kar lait gaye. Itne mein Abubakar Siddique (Radiyallahu Anhu) tashreef laye. Unhon ne mujhe dant-te hue kaha ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas yeh shaitani awazein che-mani-darad? Is par Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ki taraf mutawajje ho kar farmaya: ''Unhein apne haal par chor do.'' Phir jab Abubakar Siddique (Radiyallahu Anhu) ne tawajje hatai to mein ne un larkion ko ishara kiya, chunanche wo wahan se chali gayein.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَمْرٌو ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَسَدِيّ حَدَّثَهُ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثَ ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ : مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَام ، فَقَالَ : دَعْهُمَا ، فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا .

Sahih al-Bukhari 950

It was the day of `Id, and the Black people were playing with shields and spears; so either I requested the Prophet (p.b.u.h) or he asked me whether I would like to see the display. I replied in the affirmative. Then the Prophet (p.b.u.h) made me stand behind him and my cheek was touching his cheek and he was saying, Carry on! O Bani Arfida, till I got tired. The Prophet (p.b.u.h) asked me, Are you satisfied (Is that sufficient for you)? I replied in the affirmative and he told me to leave.

(حضرت عائشہ ؓ سے ہی روایت ہے انہوں نے فرمایا کہ) چونکہ وہ عید کا دن تھا، اس لیے حبشی ڈھالوں اور برچھیوں سے کھیل رہے تھے، میں نے رسول اللہ ﷺ سے درخواست کی یا آپ نے خود فرمایا: ’’کیا تم یہ کھیل دیکھنا چاہتی ہو؟‘‘ میں نے ہاں میں جواب دیا تو آپ نے مجھے اپنے پیچھے کھڑا کیا، میرا رخسار آپ کے دوش پر تھا۔ آپ نے فرمایا: ’’اے بنو ارفدہ! اپنا کام جاری رکھو۔‘‘ یہاں تک کہ جب میں اُکتا گئی تو آپ نے مجھ سے فرمایا: ’’بس تجھے کافی ہے؟‘‘ میں نے عرض کیا: جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: ’’اب چلی جاؤ۔‘‘

(Hazrat Aisha (Radiyallahu Anha) se hi riwayat hai unhon ne farmaya ke) Chunke wo eid ka din tha, is liye Habshi dhalon aur barchion se khel rahe thay, mein ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se darkhwast ki ya aap ne khud farmaya: ''Kya tum yeh khel dekhna chahti ho?'' Mein ne haan mein jawab diya to aap ne mujhe apne peeche khara kiya, mera rukhsar aap ke dosh par tha. Aap ne farmaya: ''Ae Banu Arfada! Apna kaam jari rakho.'' Yahan tak ke jab mein ukta gayi to aap ne mujh se farmaya: ''Bas tujhe kafi hai?'' Mein ne arz kiya: Ji haan. Aap ne farmaya: ''Ab chali jao.' '

وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِمَّا قَالَ : تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ وَهُوَ يَقُولُ : دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفِدَةَ حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ ، قَالَ : حَسْبُكِ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَاذْهَبِي .