15.
Invoking Allah for Rain (Istisqaa)
١٥-
كتاب الاستسقاء


15
Chapter: To invoke Allah for rain while standing

١٥
باب الدُّعَاءِ فِي الاِسْتِسْقَاءِ قَائِمًا

Sahih al-Bukhari 1022

Abdullah bin Yazid Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that he went out with Al-Bara bin 'Azib, and Zaid bin Arqam () and prayed for rain. He ('Abdullah bin Yazid) stood up but not on a pulpit and prayedAllah for rain and then offered two Rak'a prayers with loud recitation without pronouncing Adhan or Iqama. Abu Ishaq said that 'Adbullah bin Yazid (رضي الله تعالى عنه) had seen the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (doing the same).

ہم سے ابونعیم فضل بن دکین نے بیان کیا، ان سے زہیر نے، ان سے ابواسحاق نے کہ عبداللہ بن یزید انصاری رضی اللہ عنہ استسقاء کے لیے باہر نکلے۔ ان کے ساتھ براء بن عازب اور زید بن ارقم رضی اللہ عنہما بھی تھے۔ انہوں نے پانی کے لیے دعا کی تو پاؤں پر کھڑے رہے، منبر نہ تھا۔ اسی طرح آپ نے دعا کی پھر دو رکعت نماز پڑھی جس میں قرآت بلند آواز سے کی، نہ اذان کہی اور نہ اقامت ابواسحاق نے کہا عبداللہ بن یزید نے نبی کریم ﷺ کو دیکھا تھا۔

hum se Abu Na'im Fazl bin Daqeen ne bayan kiya, un se Zahir ne, un se Abu Ishaq ne kaha ke Abdullah bin Yazid Ansari Radi Allahu anhu istasqa ke liye bahir nikle. Un ke sath Bara bin Azab aur Zaid bin Arqam Radi Allahu anhuma bhi the. Unhon ne pani ke liye dua ki to paaon par khade rahe, mimbar nah tha. Isi tarah aap ne dua ki phir do rak'at namaz padhi jis mein qirat buland awaz se ki, nah azan kahi aur nah iqamat. Abu Ishaq ne kaha Abdullah bin Yazid ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha tha.

وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ ، وَخَرَجَ مَعَهُ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ، وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، فَاسْتَسْقَى فَقَامَ بِهِمْ عَلَى رِجْلَيْهِ عَلَى غَيْرِ مِنْبَرٍ ، فَاسْتَغْفَرَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ وَلَمْ يُؤَذِّنْ وَلَمْ يُقِمْ ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : وَرَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 1023

Abbad bin Tamim narrated that his uncle (who was one of the companions of the Prophet ﷺ) had told him, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out with the people to pray Allah for rain for them. He stood up and prayed Allah for rain, then faced the Qibla and turned his cloak (inside out) and it rained.’

ہم سے ابوالیمان حکیم بن نافع نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہوں نے کہا کہ مجھ سے عباد بن تمیم نے بیان کیا کہ ان کے چچا عبداللہ بن زید نے جو صحابی تھے، انہیں خبر دی کہ نبی کریم ﷺ لوگوں کو ساتھ لے کر استسقاء کے لیے نکلے اور آپ کھڑے ہوئے اور کھڑے ہی کھڑے اللہ تعالیٰ سے دعا کی، پھر قبلہ کی طرف منہ کر کے اپنی چادر پلٹی چنانچہ بارش خوب ہوئی۔

Hum se Abu al-Iman Hakim bin Nafe' ne bayan kiya, unhon ne kaha ke humen Shu'aib ne khabar di, unhen Zahri ne, unhon ne kaha ke mujh se 'Ibad bin Tamim ne bayan kiya ke un ke chacha 'Abdullah bin Zaid ne jo Sahabi thay, unhen khabar di ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) logoon ko sath le kar istesqa' ke liye nikle aur aap khade hue aur khade hi khade Allah Ta'ala se dua ki, phir qibla ki taraf munh kar ke apni chadar palti chananch barish khoob hui.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ ، أَنَّ عَمَّهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ بِالنَّاسِ يَسْتَسْقِي لَهُمْ فَقَامَ فَدَعَا اللَّهَ قَائِمًا ، ثُمَّ تَوَجَّهَ قِبَلَ الْقِبْلَةِ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ فَأُسْقُوا .