16.
Eclipses
١٦-
كتاب الكسوف


12
Chapter: To offer the eclipse prayer in the mosque

١٢
باب صَلاَةِ الْكُسُوفِ فِي الْمَسْجِدِ

Sahih al-Bukhari 1055

Narrated `Amra bint `Abdur-Rahman: A Jewess came to `Aisha to ask her about something and then she said, May Allah give you refuge from the punishment of the grave. So `Aisha asked Allah's Apostle, Would the people be punished in their graves? Allah's Apostle asked Allah's refuge from the punishment of the grave (indicating an affirmative reply).

ہم سے اسماعیل بن عبداللہ بن ابی اویس نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے امام مالک رحمہ اللہ نے یحییٰ بن سعید انصاری سے بیان کیا، ان سے عمرہ بنت عبدالرحمٰن نے، ان سے عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا نے کہ ایک یہودی عورت ان کے پاس کچھ مانگنے آئی۔ اس نے کہا کہ آپ کو اللہ تعالیٰ قبر کے عذاب سے بچائے، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا کہ کیا قبر میں بھی عذاب ہو گا؟ نبی کریم ﷺ نے ( یہ سن کر ) فرمایا کہ میں اللہ کی اس سے پناہ مانگتا ہوں۔

Ham se Isma'il bin Abdullah bin Abi Awais ne byan kiya, unho ne kaha ke mujh se Imam Malik rahemahullah ne Yahya bin Saeed Ansari se byan kiya, un se Umrah bint Abdul Rahman ne, un se Aisha Siddiqa radiallahu anha ne ke ek Yahudi aurat un ke paas kuch mangne aayi. Us ne kaha ke aap ko Allah ta'ala qabr ke azab se bachaye, unho ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ke kya qabr mein bhi azab hoga? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (yeh sun kar) farmaya ke main Allah ki is se panah mangta hoon.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ يَهُودِيَّةً جَاءَتْ تَسْأَلُهَا ، فَقَالَتْ : أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُعَذَّبُ النَّاسُ فِي قُبُورِهِمْ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 1056

Then one day Allah's Apostle rode (to leave for some place) but the sun eclipsed. He returned on the forenoon and passed through the rear of the dwellings (of his wives) and stood up and started offering the (eclipse) prayer and the people stood behind him. He stood for a long period and then performed a long bowing and then stood straight for a long period which was shorter than that of the first standing, then he performed a prolonged bowing which was shorter than the first bowing, then he raised his head and prostrated for a long time and then stood up (for the second rak`a) for a long while, but the standing was shorter than the standing of the first rak`a. Then he performed a prolonged bowing which was shorter than that of the first one. He then stood up for a long time but shorter than the first, then again performed a long bowing which was shorter than the first and then prostrated for a shorter while than that of the first prostration. Then he finished the prayer and delivered the sermon and) said what Allah wished; and ordered the people to seek refuge with Allah from the punishment of the grave.

پھر نبی کریم ﷺ ایک دن صبح کے وقت سوار ہوئے ( کہیں جانے کے لیے ) ادھر سورج گرہن لگ گیا اس لیے آپ ﷺ واپس آ گئے، ابھی چاشت کا وقت تھا۔ نبی کریم ﷺ اپنی بیویوں کے حجروں سے گزرے اور ( مسجد میں ) کھڑے ہو کر نماز شروع کر دی صحابہ بھی آپ ﷺ کی اقتداء میں صف باندھ کر کھڑے ہو گئے آپ ﷺ نے قیام بہت لمبا کیا رکوع بھی بہت لمبا کیا پھر رکوع سے سر اٹھا نے کے بعد دوبارہ لمبا قیام کیا لیکن پہلے سے کم اس کے بعد رکوع بہت لمبا کیا لیکن پہلے رکوع سے کچھ کم۔ پھر رکوع سے سر اٹھا کر آپ ﷺ سجدہ میں گئے اور لمبا سجدہ کیا۔ پھر لمبا قیام کیا اور یہ قیام بھی پہلے سے کم تھا۔ پھر لمبا رکوع کیا اگرچہ یہ رکوع بھی پہلے کے مقابلے میں کم تھا پھر آپ ﷺ رکوع سے کھڑے ہو گئے اور لمبا قیام کیا لیکن یہ قیام پھر پہلے سے کم تھا اب ( چوتھا ) رکوع کیا اگرچہ یہ رکوع بھی پہلے رکوع کے مقابلے میں کم تھا۔ پھر سجدہ کیا بہت لمبا لیکن پہلے سجدہ کے مقابلے میں کم۔ نماز سے فارغ ہونے کے بعد جو کچھ اللہ تعالیٰ نے چاہا رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا۔ پھر لوگوں کو سمجھایا کہ قبر کے عذاب سے اللہ کی پناہ مانگیں۔

Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ek din subah ke waqt sawaar hue (kahin jaane ke liye) idhar sooraj grahan lag gaya is liye aap (صلى الله عليه وآله وسلم) waapas aa gaye, abhi chaasht ka waqt tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apni biwiyo ke hujuro se guzre aur (masjid mein) khade ho kar namaz shuru kar di Sahaba bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki iqtedaa mein saf bandh kar khade ho gaye aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qiyam bahut lamba kiya ruku bhi bahut lamba kiya phir ruku se sar utha kar dobara lamba qiyam kiya lekin pahle se kam is ke baad ruku bahut lamba kiya lekin pahle ruku se kuch kam. Phir ruku se sar utha kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sajda mein gaye aur lamba sajda kiya. Phir lamba qiyam kiya aur yeh qiyam bhi pahle se kam tha. Phir lamba ruku kiya agar yeh ruku bhi pahle ke muqable mein kam tha phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ruku se khade ho gaye aur lamba qiyam kiya lekin yeh qiyam phir pahle se kam tha ab (chautha) ruku kiya agar yeh ruku bhi pahle ruku ke muqable mein kam tha. Phir sajda kiya bahut lamba lekin pahle sajda ke muqable mein kam. Namaz se farig hone ke baad jo kuch Allah Taala ne chaaha Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya. Phir logon ko samjhaaya ke qabr ke azaab se Allah ki panah maangein.

ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا فَكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَرَجَعَ ضُحًى ، فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ الْحُجَرِ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ، ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلًا ، ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ، ثُمَّ سَجَدَ وَهُوَ دُونَ السُّجُودِ الْأَوَّلِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَعَوَّذُوا مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ .