Kuraib (رضي الله تعالى عنه) narrated that I was sent to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) by Ibn Abbas, Al-Miswar bin Makhrama and Abdur-Rahman bin Azhar (رضي الله تعالى عنهم). They told me to greet her on their behalf and to ask her about the offering of the two rak`a after the Asr prayer and to say to her, ‘we were informed that you offer those two rak`a and we were told that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden offering them.’ Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I along with Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) used to beat the people whenever they offered them.’ I went to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) and told her that message. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘go and ask Ummul Momineen Umm Salama ( رضي الله تعالى عنها) about them.’ So I returned and informed them about her statement. They then told me to go to Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) with the same question with which t sent me to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها). Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) replied, ‘I heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbidding them. Later I saw him offering them immediately after he prayed the Asr prayer. He then entered my house at a time when some of the Ansari women from the tribe of Bani Haram were sitting with me, so I sent my slave girl to him having said to her, 'stand beside him and tell him that Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنه) says to you, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have heard you forbidding the offering of these (two rak`a after the Asr prayer) but I have seen you offering them.’ If he waves his hand then wait for him.' The slave girl did that. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) beckoned her with his hand and she waited for him. When he had finished the prayer he said, ‘O daughter of Bani Umaiya (رضي الله تعالى عنها) you have asked me about the two rak`a after the Asr prayer. The people of the tribe of Abdul Qais came to me and made me busy and I could not offer the two rak`a after the Zuhr prayer. These (two rak`a that I have just prayed) are for those (missed) ones.
حضرت کریب سے روایت ہے کہ حضرت ابن عباس، حضرت مسور بن مخرمہ اور حضرت عبدالرحمٰن بن ازہر ؓ نے انہیں ام المومنین حضرت عائشہ ؓ کے پاس بھیجا اور کہا کہ ہم سب کی طرف سے انہیں سلام کہنا اور ان سے نماز عصر کے بعد دو رکعتوں کے متعلق دریافت کرنا، نیز ان سے عرض کرنا کہ ہماری اطلاع کے مطابق آپ عصر کی نماز کے بعد دو رکعتیں پڑھتی ہیں، حالانکہ ہمیں یہ خبر پہنچتی ہے کہ نبی ﷺ نے ان سے منع فرمایا ہے۔ حضرت ابن عباس ؓ نے یہ بھی کہا کہ میں حضرت عمر فاروق ؓ کے ہمراہ یہ دو رکعتیں پڑھنے والوں کو مارتا تھا۔ حضرت کریب کہتے ہیں: میں ام المومنین حضرت عائشہ ؓ کے پاس گیا اور انہیں وہ خبر پہنچا دی جس کے لیے انہوں نے مجھے بھیجا تھا، حضرت عائشہ ؓ نے فرمایا: حضرت ام سلمہ ؓ سے اس کے متعلق دریافت کرو، چنانچہ میں ان حضرات کے پاس گیا اور انہیں حضرت عائشہ ؓ کی بات سے آگاہ کر دیا۔ پھر انہوں نے مجھے حضرت ام سلمہ ؓ کی طرف وہی پیغام دے کر بھیجا جو میں حضرت عائشہ ؓ کی طرف لے کر گیا تھا۔ حضرت ام سلمہ ؓ نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ سے سنا کہ آپ ان سے منع فرماتے تھے، پھر میں نے آپ کو عصر کے بعد یہ دو رکعتیں پڑھتے ہوئے دیکھا، پھر آپ میرے پاس تشریف لائے جبکہ اس وقت میرے پاس انصار کے قبیلہ بنو حرام کی کچھ عورتیں بیٹھی تھیں۔ میں نے ایک لڑکی کو رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بھیجا اور اس سے کہا کہ رسول اللہ ﷺ سے پہلو میں کھڑی ہو کر عرض کرنا: ام سلمہ ؓ دریافت کرتی ہیں: اللہ کے رسول! میں نے آپ کو ان دو رکعتوں سے منع کرتے ہوئے سنا ہے جبکہ میں آپ کو دیکھتی ہوں کہ خود آپ یہ دو رکعتیں پڑھ رہے ہیں۔ اگر رسول اللہ ﷺ اپنے ہاتھ سے اشارہ کر دیں تو پیچھے ہٹ جانا، چنانچہ اس لڑکی نے ایسے ہی کیا۔ آپ نے جب اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا تو وہ پیچھے ہٹ گئی، پھر آپ نے نماز سے فراغت کے بعد فرمایا: ’’ابو امیہ کی بیٹی! تو نے عصر کے بعد دو رکعتیں پڑھنے کے متعلق دریافت کیا ہے۔ بات دراصل یہ ہے کہ قبیلہ عبدالقیس کے کچھ لوگ میرے پاس آ گئے تھے۔ انہوں نے ظہر کے بعد دو رکعتیں پڑھنے میں مجھے دیر کرادی، یہ وہی دو رکعتیں ہیں۔‘‘
Hazrat Kuraib se riwayat hai ke Hazrat Ibn Abbas, Hazrat Miswar bin Makhrama aur Hazrat Abdur Rahman bin Azhar (Radi Allahu Anhu) ne unhein Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (Radi Allahu Anhu) ke pas bheja aur kaha ke hum sab ki taraf se unhein salam kehna aur un se namaz-e-asr ke baad do rakaaton ke mutaliq daryaft karna, neez un se arz karna ke hamari ittila ke mutabiq aap asr ki namaz ke baad do raktein parhti hain, halanke humein ye khabar pahunchti hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se mana farmaya hai. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne ye bhi kaha ke mein Hazrat Umar Farooq (Radi Allahu Anhu) ke humrah ye do raktein parhne walon ko marta tha. Hazrat Kuraib kehte hain: mein Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (Radi Allahu Anhu) ke pas gaya aur unhein wo khabar pahuncha di jis ke liye unhon ne mujhe bheja tha, Hazrat Aisha (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Hazrat Umm-e-Salama (Radi Allahu Anhu) se is ke mutaliq daryaft karo, chunanche mein un hazrat ke pas gaya aur unhein Hazrat Aisha (Radi Allahu Anhu) ki baat se aagah kar diya. Phir unhon ne mujhe Hazrat Umm-e-Salama (Radi Allahu Anhu) ki taraf wahi paigham de kar bheja jo mein Hazrat Aisha (Radi Allahu Anhu) ki taraf le kar gaya tha. Hazrat Umm-e-Salama (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: mein ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna ke Aap un se mana farmate thay, phir mein ne Aap ko asr ke baad ye do raktein parhte hue dekha, phir Aap mere pas tashreef laye jabke is waqt mere pas ansar ke qabeela Banu Haram ki kuch auratein baithi thin. Mein ne ek larki ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein bheja aur is se kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se pehlu mein khari ho kar arz karna: Umm-e-Salama (Radi Allahu Anhu) daryaft karti hain: Allah ke Rasool! mein ne Aap ko in do rakaaton se mana karte hue suna hai jabke mein Aap ko dekhti hoon ke khud Aap ye do raktein parh rahe hain. Agar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne hath se ishara kar dein to peeche hat jana, chunanche is larki ne aise hi kiya. Aap ne jab apne hath se ishara kiya to wo peeche hat gayi, phir Aap ne namaz se faraghat ke baad farmaya: ''Abu Umayya ki beti! tu ne asr ke baad do rakaaton ke mutaliq daryaft kiya hai. Baat dar-asal ye hai ke qabeela Abdul Qais ke kuch log mere pas aa gaye thay. Unhon ne zuhr ke baad do rakaaton parhne mein mujhe der karadi, ye wahi do raktein hain.''
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , فَقَالُوا : اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ وَقُلْ لَهَا إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا ، وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَكُنْتُ أَضْرِبُ النَّاسَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ عَنْهَا ، فَقَالَ كُرَيْبٌ : فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي , فَقَالَتْ : سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ ، فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا ، فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ , فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهَا ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيَّ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنْ الْأَنْصَارِ ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِي بِجَنْبِهِ فَقُولِي لَهُ تَقُولُ لَكَ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا ، فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ : يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ ، سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَإِنَّهُ أَتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ .