23.
Funerals (Al-Janaa'iz)
٢٣-
كتاب الجنائز


79
Chapter: If a boy becomes a Muslim and then dies, should a funeral prayer be offered for him? Should Islam be explained to a boy?

٧٩
باب إِذَا أَسْلَمَ الصَّبِيُّ فَمَاتَ هَلْ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَهَلْ يُعْرَضُ عَلَى الصَّبِيِّ الإِسْلاَمُ

Sahih al-Bukhari 1354

Narrated Ibn `Umar: `Umar set out along with the Prophet (p.b.u.h) with a group of people to Ibn Saiyad till they saw him playing with the boys near the hillocks of Bani Mughala. Ibn Saiyad at that time was nearing his puberty and did not notice (us) until the Prophet stroked him with his hand and said to him, Do you testify that I am Allah's Apostle? Ibn Saiyad looked at him and said, I testify that you are the Messenger of illiterates. Then Ibn Saiyad asked the Prophet (p.b.u.h), Do you testify that I am Allah's Apostle? The Prophet (p.b.u.h) refuted it and said, I believe in Allah and His Apostles. Then he said (to Ibn Saiyad), What do you think? Ibn Saiyad answered, True people and liars visit me. The Prophet said, You have been confused as to this matter. Then the Prophet said to him, I have kept something (in my mind) for you, (can you tell me that?) Ibn Saiyad said, It is Al-Dukh (the smoke). (2) The Prophet said, Let you be in ignominy. You cannot cross your limits. On that `Umar, said, O Allah's Apostle! Allow me to chop his head off. The Prophet (p.b.u.h) said, If he is he (i.e. Dajjal), then you cannot overpower him, and if he is not, then there is no use of murdering him.

حضرت عبداللہ بن عمر ؓ  سے روایت ہے کہ حضرت عمر ؓ  نبی کریم ﷺ کے ساتھ دیگر چند لوگوں کی معیت میں ابن صیاد کے پاس گئے، یہاں تک کہ انھوں نے اسے بنو مغالہ کی گڑھیوں کے قریب کچھ لڑکوں کے ساتھ کھیلتا ہوا پایا۔ ابن صیاد اس وقت قریب البلوغ تھا۔ اسے نبی ﷺ کی آمد کا علم نہ ہواحتیٰ کہ آپ نے اپنے دست مبارک سے اسے مارا، پھر ابن صیاد سے فرمایا:’’کیا تو اس بات کی گواہ دیتا ہے کہ میں اللہ کارسول( ﷺ ) ہوں؟‘‘ اس نے آپ کو دیکھاتو کہنے لگا:میں گواہی دیتا ہوں کہ آپ ان پڑھ لوگوں کے رسول ( ﷺ ) ہیں۔ پھر ابن صیاد نے نبی کریم ﷺ سے کہا:آپ اس بات کی گواہی دیتے ہیں کہ میں بھی اللہ کا فرستادہ ہوں؟آپ یہ بات سن کر اس سے الگ ہوگئے اور فرمایا:’’میں اللہ اور اسکے رسولوں پر ایمان لاتا ہوں۔‘‘ پھر آپ ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تو کیادیکھتا ہے؟ابن صیاد بولا:میرے پاس سچی جھوٹی دونوں خبریں آتی ہیں۔ اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا:’’تجھ پر معاملہ مشتبہ کردیا گیاہے۔‘‘ پھر نبی کریم ﷺ نے اسے فرمایا:’’میں نے تیرے لیے ایک بات اپنے دل میں سوچی ہے(بتا وہ کیا ہے؟)‘‘ ابن صیاد بولا:وہ "دخ" ہے۔ آپ نے فرمایا:’’تو دفع ہوجا، اپنی بساط سے کبھی آگے نہیں بڑھ سکے گا۔‘‘ حضرت عمر ؓ  نے عرض کیا اللہ کے رسول ﷺ !مجھے اجازت دیں، میں اس کی گردن اڑا دوں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا:’’اگر یہ وہی (دجال) ہے تو تم اس پر قابو نہیں پاسکتے اور اگر وہ نہیں تو پھر اس کے قتل کرنے میں کوئی فائدہ نہیں۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (Radhi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Hazrat Umar (Radhi Allahu Anhu) Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath digar chand logon ki ma'iyat mein Ibn Sayyad ke pas gaye, yahan tak ke unhon ne ise Banu Maghala ki garhiyon ke qareeb kuch larkon ke sath khelta hua paya. Ibn Sayyad us waqt qareeb-ul-buloogh tha. Ise Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki aamad ka ilm na hua hatta ke Aap ne apne dast-e-mubarak se ise mara, phir Ibn Sayyad se farmaya: ''Kya tu is baat ki gawahi deta hai ke main Allah ka Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) hoon?'' Us ne Aap ko dekha to kehne laga: main gawahi deta hoon ke Aap un-parh logon ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) hain. Phir Ibn Sayyad ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kaha: Aap is baat ki gawahi dete hain ke main bhi Allah ka furstada hoon? Aap yeh baat sun kar us se alag ho gaye aur farmaya: ''Main Allah aur us ke Rasoolon par iman lata hoon.'' Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se pucha ke tu kya dekhta hai? Ibn Sayyad bola: mere pas sacchi jhooti dono khabrein aati hain. Is par Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Tujh par mamla mushtaba kar diya gaya hai.'' Phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise farmaya: ''Main ne tere liye ek baat apne dil mein sochi hai (bata woh kya hai?)'' Ibn Sayyad bola: woh "dukh" hai. Aap ne farmaya: ''Tu dafa ho ja, apni bisat se kabhi aage nahi barh sakega.'' Hazrat Umar (Radhi Allahu Anhu) ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mujhe ijazaat dein, main is ki gardan ura doon. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Agar yeh wahi (Dajjal) hai to tum is par qaboo nahi paa sakte aur agar woh nahi to phir is ke qatl karne mein koi faida nahi.''

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنِ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ , قَالَ : أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَخْبَرَهُ : أَنَّ عُمَرَ انْطَلَقَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ حَتَّى وَجَدُوهُ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ ، وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ الْحُلُمَ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ لِابْنِ صَيَّادٍ : تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ , فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ , فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ ، فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ فَرَفَضَهُ , وَقَالَ : آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ ، فَقَالَ لَهُ : مَاذَا تَرَى ؟ , قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ : يَأْتِينِي صَادِقٌ , وَكَاذِبٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : خُلِّطَ عَلَيْكَ الْأَمْرُ ، ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ، فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ : هُوَ الدُّخُّ ، فَقَالَ : اخْسَأْ ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنْ يَكُنْهُ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْهُ فَلَا خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ .

Sahih al-Bukhari 1355

(Ibn `Umar added): Later on Allah's Apostle (p.b.u.h) once again went along with Ubai bin Ka`b to the date-palm trees (garden) where Ibn Saiyad was staying. The Prophet (p.b.u.h) wanted to hear something from Ibn Saiyad before Ibn Saiyad could see him, and the Prophet (p.b.u.h) saw him lying covered with a sheet and from where his murmurs were heard. Ibn Saiyad's mother saw Allah's Apostle while he was hiding himself behind the trunks of the date-palm trees. She addressed Ibn Saiyad, O Saf ! (and this was the name of Ibn Saiyad) Here is Muhammad. And with that Ibn Saiyad got up. The Prophet said, Had this woman left him (Had she not disturbed him), then Ibn Saiyad would have revealed the reality of his case.

حضرت عبداللہ بن عمرؓ  ہی سے روایت ہے،انھوں نےفرمایا:اس کے بعد پھر ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ اورحضرت ابی ابن کعب ؓ  کھجوروں کے اس باغ میں گئے جس میں ابن صیاد تھا۔ آپ چاہتے تھے کہ اس سے کچھ باتیں سنیں قبل اس کے کہ وہ آپ کو دیکھے چنانچہ نبی کریم ﷺ نے اسے بایں حالت دیکھا کہ وہ ایک چادر اوڑھے کچھ گنگنارہا تھا۔ آپ کھجور کے درختوں کی آڑ میں چل رہے تھے کہ ابن صیاد کی ماں نے آپ ﷺ کو دیکھ لیا اور اسے آواز دی:اےصاف!۔۔۔ یہ ابن صیاد کا نام ہے۔۔۔ یہ محمد ﷺ آگئے ہیں۔ یہ سن کر ابن صیاد اٹھ بیٹھا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا:’’اگر وہ عورت اسے (اس کے حال پر) چھوڑ دیتی تو وہ اپنا معاملہ کچھ واضح کردیتا۔‘‘ شعیب کی روایت میں زمزمة کے الفاظ میں اوررفضه کی جگہ رفصه ہے۔ اسحق کلبی اور عقیل کی روایت میں رمرمة اور معمر کی روایت میں رمزه کے الفاظ ہیں۔ (ان تمام الفاظ کے معنی ہیں:اس کی ایک ایسی خفی آواز تھی جو سمجھ میں نہیں آتی تھی۔)

Hazrat Abdullah bin Umar (Radhi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya: Is ke baad phir ek dafa Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radhi Allahu Anhu) khajooron ke is bagh mein gaye jis mein Ibn Sayyad tha. Aap chahte the ke us se kuch baatein sunein qabl is ke ke woh Aap ko dekhe chunancha Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise ba-in-halat dekha ke woh ek chadar orrhe kuch gunguna raha tha. Aap khajoor ke darakhton ki aar mein chal rahe the ke Ibn Sayyad ki maa ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekh liya aur ise awaz di: Ae Saaf!... yeh Ibn Sayyad ka naam hai... yeh Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) aa gaye hain. Yeh sun kar Ibn Sayyad uth baitha. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Agar woh aurat ise (us ke haal par) chhor deti to woh apna mamla kuch wazeh kar deta.'' Shuaib ki riwayat mein 'Zamzamah' ke alfaz mein aur 'Rafaza' ki jagah 'Rafsa' hai. Ishaq Kalbi aur Aqeel ki riwayat mein 'Ramramah' aur Moammar ki riwayat mein 'Ramzah' ke alfaz hain. (In tamaam alfaz ke ma'ni hain: is ki ek aisi khafi awaz thi jo samajh mein nahi aati thi.)

وَقَالَ سَالِمٌ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , يَقُولُ : انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ ، وَهُوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنْ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ابْنُ صَيَّادٍ ، فَرَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ يَعْنِي : فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْزَةٌ أَوْ زَمْرَةٌ ، فَرَأَتْ أمُّ ابْنِ صَيّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ ، فَقَالَتْ لِابْنِ صَيَّادٍ : يَا صَافِ وَهُوَ اسْمُ ابْنِ صَيَّادٍ هَذَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَثَارَ ابْنُ صَيَّادٍ , فَقَالَ : النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ ، وَقَالَ شُعَيْبٌ فِي حَدِيثِهِ : فَرَفَصَهُ رَمْرَمَةٌ أَوْ زَمْزَمَةٌ ، وَقَالَ إِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ وَعُقَيْلٌ : رَمْرَمَةٌ ، وَقَالَ مَعْمَرٌ : رَمْزَةٌ .

Sahih al-Bukhari 1356

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a young Jewish boy used to serve the Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) and he became sick. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went to visit him. He sat near his head and asked him to embrace Islam. The boy looked at his father, who was sitting there; the latter told him to obey Abul-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) and the boy embraced Islam. The Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) came out saying, ‘praises be to Allah Who saved the boy from the Hell-fire.’

حضرت انس ؓ سے روایت ہے ،انھوں نے فرمایا:ایک یہودی لڑکا نبی کریم ﷺ کی خدمت کیاکرتاتھا۔ وہ بیمار ہوگیا تو نبی کریم ﷺ اس کی عیادت کے لیے تشریف لے گئے اور اس کے سرہانے بیٹھ کر اس سے فرمایا:’’تو مسلمان ہوجا۔‘‘ اس نے اپنے باپ کی طرف دیکھا جو اسکے پاس بیٹھا ہوا تھا۔ اس نے کہا:ابوالقاسم ﷺ کی بات مان لو، چنانچہ وہ مسلمان ہوگیا۔ پھر نبی کریم ﷺ یہ فرماتے ہوئے باہر تشریف لے آئے:’’اللہ کا شکر ہے جس نے اس لڑکے کو آگ سے بچالیا۔‘‘

Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Ek Yahudi larka Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat kiya karta tha. Woh bimar ho gaya to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) is ki iyadat ke liye tashreef le gaye aur is ke sarhane baith kar us se farmaya: ''Tu Musalman ho ja.'' Us ne apne baap ki taraf dekha jo us ke pas baitha hua tha. Us ne kaha: Abul Qasim (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki baat maan lo, chunancha woh Musalman ho gaya. Phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) yeh farmate hue bahar tashreef le aaye: ''Allah ka shukr hai jis ne is larke ko aag se bacha liya.''

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهْوَ ابْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : كَانَ غُلَامٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرِضَ ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ : أَسْلِمْ ، فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ , وَهُوَ عِنْدَهُ ، فَقَالَ لَهُ : أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ مِنَ النَّارِ .

Sahih al-Bukhari 1357

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that my mother and I were among the weak and oppressed. I, from among the children, and my mother from among the women.

حضرت ابن عباس ؓ  سے روایت ہے ،انھوں نے فرمایا:میں اور میری والدہ ناتواں لوگوں میں سے تھے۔ میں بچوں میں سے اور میری والدہ عورتوں میں سے کمزور تھیں۔

Hazrat Ibn Abbas (Radhi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Main aur meri walida natwan logon mein se the. Main bacchon mein se aur meri walida aurton mein se kamzor thein.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , قَالَ : قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , يَقُولُ : كُنْتُ أَنَا , وَأُمِّي مِنَ الْمُسْتَضْعَفِينَ ، أَنَا مِنَ الْوِلْدَانِ ، وَأُمِّي مِنَ النِّسَاءِ .

Sahih al-Bukhari 1358

Narrated Ibn Shihab: The funeral prayer should be offered for every child even if he were the son of a prostitute as he was born with a true faith of Islam (i.e. to worship none but Allah Alone). If his parents are Muslims, particularly the father, even if his mother were a non-Muslim, and if he after the delivery cries (even once) before his death (i.e. born alive) then the funeral prayer must be offered. And if the child does not cry after his delivery (i.e. born dead) then his funeral prayer should not be offered, and he will be considered as a miscarriage. Abu Huraira, narrated that the Prophet said, Every child is born with a true faith (i.e. to worship none but Allah Alone) but his parents convert him to Judaism or to Christianity or to Magainism, as an animal delivers a perfect baby animal. Do you find it mutilated? Then Abu Huraira recited the holy verses: 'The pure Allah's Islamic nature (true faith i.e. to worship none but Allah Alone), with which He has created human beings.' (30.30).

حضرت شعیب سے روایت ہے کہ امام ابن شہاب زہری بیان کرتے ہیں کہ ہر فوت ہونے والے بچے کی نماز جنازہ پڑھی جائے گی اگرچہ وہ زنا کی پیداوارہی کیوں نہ ہو کیونکہ اسکی پیدائش فطرت اسلام پر ہوئی ہے۔ بشرط یہ کہ اس کے والدین دونوں یاصرف باپ مسلمان ہو۔ اس کی ماں خواہ غیر مسلم ہو۔ اور یہ بھی شرط ہے کہ وہ بچہ پیدائش کے وقت چیخ مارکر رویاہو۔ اگر اس نے پیدائش کے وقت چیخ نہیں ماری تو وہ ناتمام بچہ ہے۔ اس لیے اس کی نماز جنازہ ادا نہیں کی جائے گیو کیونکہ حضرت ابو ہریرۃ ؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا:’’ہربچہ فطرت(اسلام) پر پیدا ہوتا ہے۔اس کے ماں باپ اسے یہودی،نصرانی یا مجوسی بنالیتے ہیں، جیسا کہ جانور صحیح وسالم عضو والا بچہ جنتا ہے ،کیا تم ان میں کوئی کان کٹا ہوا دیکھتے ہو؟‘‘ پھر حضرت ابو ہریرہ ؓ  نے یہ آیت کریمہ تلاوت کی:’’(یہ) اللہ کی فطرت ہے جس پر اس نے لوگوں کو پیدا کیا ہے۔‘‘

Hazrat Shuaib se riwayat hai ke Imam Ibn Shihab Zuhri bayan karte hain ke har fawt hone wale bacche ki namaz-e-janaza parhi jayegi agarchay woh zina ki paidawar hi kyun na ho kyunke iski paidaish fitrat-e-Islam par hui hai. Basharte-ke us ke walidain dono ya sirf baap Musalman ho. Is ki maa khwah ghair-Muslim ho. Aur yeh bhi shart hai ke woh baccha paidaish ke waqt cheekh maar kar roya ho. Agar us ne paidaish ke waqt cheekh nahi maari to woh natamaam baccha hai. Is liye is ki namaz-e-janaza ada nahi ki jayegi kyunke Hazrat Abu Hurairah (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Har baccha fitrat (Islam) par paida hota hai. Us ke maa baap ise Yahudi, Nasrani ya Majoosi bana lete hain, jaisa ke jaanwar sahih-o-salim azu wala baccha janta hai, kya tum in mein koi kaan kata hua dekhte ho?'' Phir Hazrat Abu Hurairah (Radhi Allahu Anhu) ne yeh ayat-e-karima tilawat ki: ''(Yeh) Allah ki fitrat hai jis par us ne logon ko paida kiya hai.''

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : يُصَلَّى عَلَى كُلِّ مَوْلُودٍ مُتَوَفًّى ، وَإِنْ كَانَ لِغَيَّةٍ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ يَدَّعِي أَبَوَاهُ الْإِسْلَامَ أَوْ أَبُوهُ خَاصَّةً ، وَإِنْ كَانَتْ أُمُّهُ عَلَى غَيْرِ الْإِسْلَامِ إِذَا اسْتَهَلَّ صَارِخًا صُلِّيَ عَلَيْهِ وَلَا يُصَلَّى عَلَى مَنْ لَا يَسْتَهِلُّ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ سِقْطٌ ، فَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ يُحَدِّثُ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ ، ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا سورة الروم آية 30 .

Sahih al-Bukhari 1359

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, Every child is born with a true faith of Islam (i.e. to worship none but Allah Alone) but his parents convert him to Judaism, Christianity or Magainism, as an animal delivers a perfect baby animal. Do you find it mutilated? Then Abu Huraira recited the holy verses: The pure Allah's Islamic nature (true faith of Islam) (i.e. worshipping none but Allah) with which He has created human beings. No change let there be in the religion of Allah (i.e. joining none in worship with Allah). That is the straight religion (Islam) but most of men know, not. (30.30)

حضرت ابو ہریرۃ سے روایت ہے،انھوں نے کہا:رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’ہر بچہ فطرت اسلام ہی پر پیدا ہوتا ہے، پھر اس کے والدین اسے یہودی، نصرانی یا مجوسی بنالیتے ہیں، جس طرح کوئی جانور بچہ جنم دیتا ہے، کیا تم اس میں کوئی کان کٹا ہوا پاتے ہو؟‘‘ پھر حضرت ابوہریرہ ؓ  یہ آیت کریمہ پڑھنے:’’یہ اللہ کی فطرت ہے جس پر اس نے لوگوں کو پیدا کیا ہے۔ اللہ کے پیدا کرنے میں کوئی تبدیلی نہیں ہے۔ یہی اللہ کا سیدھا دین ہے۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Har baccha fitrat-e-Islam hi par paida hota hai, phir is ke walidain ise Yahudi, Nasrani ya Majoosi bana lete hain, jis tarah koi jaanwar baccha janam deta hai, kya tum is mein koi kaan kata hua paate ho?'' Phir Hazrat Abu Hurairah (Radhi Allahu Anhu) yeh ayat-e-karima parhne: ''Yeh Allah ki fitrat hai jis par us ne logon ko paida kiya hai. Allah ke paida karne mein koi tabdeeli nahi hai. Yahi Allah ka seedha deen hai.''

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ ، ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ سورة الروم آية 30 .