23.
Funerals (Al-Janaa'iz)
٢٣-
كتاب الجنائز


36
Chapter: The sorrow of the Prophet (pbuh) for Sa'ad bin Khaula

٣٦
باب رِثَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَعْدَ ابْنَ خَوْلَةَ

Sahih al-Bukhari 1295

Amir bin Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said, ‘in the year of the last Hajj of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) I became seriously ill and the Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) used to visit me inquiring about my health. I told him, 'I am reduced to this state because of illness and I am wealthy and have no inheritors except a daughter, [In this narration the name of Amir bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) is mentioned and in fact it is a mistake; the narrator is Aisha bint Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالی عنہ)]. Should I give two-thirds of my property in charity?' He said, 'No.' I asked, 'Half?' He said, 'No.' then he added, 'One third, and even one-third is much. You'd better leave your inheritors wealthy rather than leaving them poor, begging others. You will get a reward for whatever you spend for Allah's sake, even for what you put in your wife's mouth.' I said, 'O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! will I be left alone after my companions have gone?' He said, 'if you are left behind, whatever good deeds you will do will upgrade you and raise you high. And perhaps you will have a long life so that some people will be benefited from you while others will be harmed by you. O Allah! complete the emigration of my companions and do not turn them renegades.' But Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) felt sorry for poor Sa`d bin Khaula (رضي الله تعالى عنه) as he died in Makka.’ [Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) lived long after the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).]

ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ‘ انہیں امام مالک نے خبر دی۔ انہیں ابن شہاب نے ‘ انہیں عامر بن سعد بن ابی وقاص نے اور انہیں ان کے والد سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ حجتہ الوداع کے سال ( 10 ھ میں ) میری عیادت کے لیے تشریف لائے۔ میں سخت بیمار تھا۔ میں نے کہا کہ میرا مرض شدت اختیار کر چکا ہے میرے پاس مال و اسباب بہت ہے اور میری صرف ایک لڑکی ہے جو وارث ہو گی تو کیا میں اپنے دو تہائی مال کو خیرات کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ نہیں۔ میں نے کہا آدھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا نہیں۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا کہ ایک تہائی کر دو اور یہ بھی بڑی خیرات ہے یا بہت خیرات ہے اگر تو اپنے وارثوں کو اپنے پیچھے مالدار چھوڑ جائے تو یہ اس سے بہتر ہو گا کہ محتاجی میں انہیں اس طرح چھوڑ کر جائے کہ وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں۔ یہ یاد رکھو کہ جو خرچ بھی تم اللہ کی رضا کی نیت سے کرو گے تو اس پر بھی تمہیں ثواب ملے گا۔ حتیٰ کہ اس لقمہ پر بھی جو تم اپنی بیوی کے منہ میں رکھو۔ پھر میں نے پوچھا کہ یا رسول اللہ! میرے ساتھی تو مجھے چھوڑ کر ( حجتہ الوداع کر کے ) مکہ سے جا رہے ہیں اور میں ان سے پیچھے رہ رہا ہوں۔ اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ یہاں رہ کر بھی اگر تم کوئی نیک عمل کرو گے تو اس سے تمہارے درجے بلند ہوں گے اور شاید ابھی تم زندہ رہو گے اور بہت سے لوگوں کو ( مسلمانوں کو ) تم سے فائدہ پہنچے گا اور بہتوں کو ( کفار و مرتدین کو ) نقصان۔ ( پھر آپ ﷺ نے دعا فرمائی ) اے اللہ! میرے ساتھیوں کو ہجرت پر استقلال عطا فرما اور ان کے قدم پیچھے کی طرف نہ لوٹا۔ لیکن مصیبت زدہ سعد بن خولہ تھے اور رسول اللہ ﷺ نے ان کے مکہ میں وفات پا جانے کی وجہ سے اظہار غم کیا تھا۔

امام مالک - Abdullah bin Yusuf Tennessee ne bayan kiya. Inhen Imam Malik ne khabar di. Inhen ibn Shihab ne, Inhen Aamir bin Saad bin Abi Waqas ne aur inhen un ke walid Saad bin Abi Waqas (RA) ne kaha ke Rasoolullah (SAW) hajjat-ul-wida ke saal (10 Hijri mein) meri ayadat ke liye tashreef laye. Main sakht bimar tha. Main ne kaha ke mera marz shiddat ikhtiyar kar chuka hai. Mere paas maal aur asbaab bohot hain aur meri sirf ek ladki hai jo waris hogi to kya main apne do tihayi maal ko khairat kar doon? Aap (SAW) ne farmaya ke nahi. Main ne kaha adha. Aap (SAW) ne farmaya nahi. Phir aap (SAW) ne farmaya ke ek tihayi kar do aur yeh bhi badi khairat hai ya bohot khairat hai agar tu apne warison ko apne peechay maaldar chhor jaaye to yeh us se behtar hoga ke muhtaaji mein inhen is tarah chhor kar jaaye ke woh logon ke samne haath phailate phirein. Yeh yaad rakhon ke jo kharch bhi tum Allah ki raza ki niyat se karo ge to us par bhi tumhein sawab milega. Hatta ke is luqma par bhi jo tum apni biwi ke munh mein rakhon. Phir main ne poocha ke ya Rasoolullah! Mere saathi to mujhe chhor kar (hajjat-ul-wida kar ke) Makkah se ja rahe hain aur main unse peechay reh raha hoon. Is par Nabi Kareem (SAW) ne farmaya ke yahan reh kar bhi agar tum koi nek amal karo ge to us se tumhare darje buland honge aur shayad abhi tum zinda raho ge aur bohot se logon (muslimanon) ko tum se faida pohanche ga aur bahuton ko (kuffar wa murtadin ko) nuksan. (Phir aap SAW ne dua farmayi) ae Allah! Mere saathiyo ko hijrat par istiqbal ata farma aur un ke qadam peechay ki taraf na lota. Lekin musibat zadah Saad bin Khaula the aur Rasoolullah SAW ne un ke Makkah mein wafat pa jane ki wajah se izhar gham kiya tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وقاص عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي , فَقُلْتُ : إِنِّي قَدْ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي ، قَالَ : لَا ، فَقُلْتُ : بِالشَّطْرِ ، فَقَالَ : لَا ، ثُمَّ قَالَ : الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ أَوْ كَثِيرٌ ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي ؟ , قَالَ : إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا صَالِحًا إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً ، ثُمَّ لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ، لَكِنْ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ .