25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج


77
Chapter: Tawaf of Al-Qarin

٧٧
باب طَوَافِ الْقَارِنِ

Sahih al-Bukhari 1638

Narrated `Aisha: We set out with Allah's Apostle in the year of his Last Hajj and we mended (the Ihram) for `Umra. Then the Prophet said, Whoever has a Hadi with him should assume Ihram for both Hajj and `Umra, and should not finish it till he performs both of the them (Hajj and `Umra). When we reached Mecca, I had my menses. When we had performed our Hajj, the Prophet sent me with `Abdur-Rahman to Tan`im and I performed the `Umra. The Prophet said, This is in lieu of your missed `Umra. Those who had assumed Ihram for `Umra performed Tawaf (between Safa and Marwa) and then finished their Ihram. And then they performed another Tawaf (between Safa and Marwa) after returning from Mina. And those who had assumed lhram for Hajj and `Umra to get her ( Hajj-Qiran ) performed only one Tawaf (between Safa and Marwa).

حضرت عائشہ ؓ  سے روایت ہے کہ ہم حجۃ الوداع میں رسول اللہ ﷺ کے ہمرا ہ نکلے اور عمرے کا احرام باندھا۔ پھر آپ نے فرمایا : ’’جس کے پاس قربانی ہے وہ حج اور عمرہ دونوں کا احرام باندھے، پھر وہ احرام کی پابندی سے آزاد نہیں ہو گا تاآنکہ وہ انھیں پورا کرے۔‘‘  میں جب مکہ مکرمہ آئی تو حالت حیض میں تھی۔ جب ہم نے حج مکمل کر لیا تو آپ نے مجھے عبد الرحمٰن ؓ  کے ہمراہ تنعیم بھیجا۔ وہاں سے میں نے عمرہ مکمل کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ’’یہ تمھارے پہلے عمرے کا بدل ہے۔‘‘ جن لوگوں نے عمرے کا احرام باندھا تھا انھوں نے طواف کیا اور احرام کی پابندی سے آزاد ہو گئے، پھر انھوں نے منیٰ سے واپس آنے کے بعد ایک اور طواف کیا۔ اور جن لوگوں نے حج اور عمرہ دونوں کا اکٹھا احرام باندھا تھا انھوں نے صرف ایک ہی طواف کیا۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai ke hum Hajjat-ul-Wida mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah nikle aur umrah ka ihram bandha. Phir Aap ne farmaya: ''Jis ke pas qurbani hai wo hajj aur umrah dono ka ihram bandhe, phir wo ihram ki pabandi se azad nahi ho ga ta-aan-ke wo unhein poora kare.'' Main jab Makka Mukarrama aai to halat-e-haiz mein thi. Jab hum ne hajj mukammal kar liya to Aap ne mujhe Abdur Rahman (Radi Allahu Anhu) ke hamrah Tan'eem bheja. Wahan se main ne umrah mukammal kiya to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Yeh tumhare pehle umrah ka badal hai.'' Jin logon ne umrah ka ihram bandha tha unhon ne tawaf kiya aur ihram ki pabandi se azad ho gaye, phir unhon ne Mina se wapas aane ke baad ek aur tawaf kiya. Aur jin logon ne hajj aur umrah dono ka ikatha ihram bandha tha unhon ne sirf ek hi tawaf kiya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ ، فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا ، فَقَدِمْتُ بمكة وَأَنَا حَائِضٌ ، فَلَمَّا قَضَيْنَا حَجَّنَا أَرْسَلَنِي مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ، فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ ، ثُمَّ حَلُّوا ، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى ، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا .

Sahih al-Bukhari 1639

Narrated Nafi`: `Abdullah bin `Abdullah bin `Umar and his riding animal entered the house of Ibn `Umar. He (the son of Ibn `Umar) said, I fear that this year a battle might take place between the people and you might be prevented from going to the Ka`ba. I suggest that you should stay here. Ibn `Umar said, Once Allah's Apostle set out for the pilgrimage, and the pagans of Quraish intervened between him and the Ka`ba. So, if the people intervened between me and the Ka`ba, I would do the same as Allah's Apostle had done . . . Verily, in Allah's Apostle you have a good example. Then he added, I make you a witness that I have intended to perform Hajj along with `Umra. After arriving at Mecca, Ibn `Umar performed one Tawaf only (between Safa and Marwa).

حضرت رفع  سے روایت ہے کہ عبد اللہ بن عمر ؓ  کے پاس ان کے بیٹے عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے جبکہ ان کی سواری ان کے گھر میں بالکل تیار تھی انھوں نے عرض کیا: مجھے اندیشہ ہے کہ اس سال لوگوں میں لڑائی ہو جائے گی اور وہ آپ کو بیت اللہ جانے سے روک دیں گے، بنا بریں آپ کا یہیں ٹھہرنا مناسب ہے۔ حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ بھی(عمرے کے لیے) تشریف لے گئے تھے تو کفار قریش آپ کے اور بیت اللہ کے درمیان حائل ہوگئے، لہٰذا اگر کوئی میرے اور بیت اللہ کے درمیان حائل ہوا تو میں بھی وہی کروں گا جو رسول اللہ ﷺ نے کیا تھا: ’’بے شک رسول اللہ ( ﷺ ) میں تمھارے لیے بہترین نمونہ ہے۔‘‘ پھر فرمایا کہ تم گواہ رہو، میں نے عمرے کے ساتھ حج کو بھی واجب کر لیا ہے۔ روای کہتے ہیں: پھر آپ مکہ مکرمہ آئےاور حج و عمرہ دونوں کے لیے ایک ہی طواف کیا۔

Hazrat Rafi se riwayat hai ke Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ke pas un ke bete Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) aaye jabke un ki sawari un ke ghar mein bilkul tayyar thi unhon ne arz kiya: Mujhe andesha hai ke is saal logon mein larai ho jaye gi aur wo Aap ko Baitullah jane se rok dein ge, bina bareen Aap ka yehin thehrna munasib hai. Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi (umrah ke liye) tashreef le gaye thay to kuffar-e-Quraish Aap ke aur Baitullah ke darmiyan haail ho gaye, lehaza agar koi mere aur Baitullah ke darmiyan haail hua to main bhi wohi karoon ga jo Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kiya tha: ''Beshar Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mein tumhare liye behtareen namuna hai.'' Phir farmaya ke tum gawah raho, main ne umrah ke sath hajj ko bhi wajib kar liya hai. Rawi kehte hain: Phir Aap Makka Mukarrama aaye aur hajj wa umrah dono ke liye ek hi tawaf kiya.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، دَخَلَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَظَهْرُهُ فِي الدَّارِ ، فَقَالَ : إِنِّي لَا آمَنُ أَنْ يَكُونَ الْعَامَ بَيْنَ النَّاسِ قِتَالٌ فَيَصُدُّوكَ عَنْ البيت فَلَوْ أَقَمْتَ ، فَقَالَ : قَدْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنهُ وَبَيْنَ البيت ، فَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ سورة الأحزاب آية 21 ، ثُمَّ قَالَ : أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ مَعَ عُمْرَتِي حَجًّا ، قَالَ : ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا .

Sahih al-Bukhari 1640

Narrated Nafi`: Ibn `Umar intended to perform Hajj in the year when Al-Hajjaj attacked Ibn Az-Zubair. Somebody said to Ibn `Umar, There is a danger of an impending war between them. Ibn `Umar said, Verily, in Allah's Apostle you have a good example. (And if it happened as you say) then I would do the same as Allah's Apostle had done. I make you witness that I have decided to perform `Umra. Then he set out and when he reached Al-Baida', he said, The ceremonies of both Hajj and `Umra are similar. I make you witness that I have made Hajj compulsory for me along with `Umra. He drove (to Mecca) a Hadi which he had bought from (a place called) Qudaid and did not do more than that. He did not slaughter the Hadi or finish his Ihram, or shave or cut short his hair till the day of slaughtering the sacrifices (10th Dhul-Hijja). Then he slaughtered his Hadi and shaved his head and considered the first Tawaf (of Safa and Marwa) as sufficient for Hajj and `Umra. Ibn `Umar said, Allah's Apostle did the same.

حضرت نافع ہی سے روایت ہے کہ جس سال حجاج بن یوسف حضرت عبد اللہ بن زبیر ؓ  سے جنگ کا ارادہ رکھتا تھا، اس سال حضرت ابن عمر ؓ  نے حج کا ارادہ کیا۔ حضرت عبداللہ بن عمر ؓ  سے عرض کیا گیا کہ لوگوں میں جنگ وقتال ہونے والا ہے، ہمیں خطرہ ہے کہ لوگ آپ کو روک دیں گے (لہٰذا آپ مکہ مکرمہ نہ جائیں ) اس پر انھوں نے فرمایا: ’’تمھارے لیے رسول اللہ( ﷺ )کی حیات طیبہ میں بہترین نمونہ ہے۔‘‘ اس وقت میں بھی وہی کروں گا جو رسول اللہ ﷺ نے کیا تھا۔ میں تمھیں گواہ بناتا ہوں کہ میں نے عمرے کو واجب کرلیا ہے۔ پھر وہ روانہ ہوئے۔ جب مقام بیداء پہنچے تو فرمایا: اور عمرے کے ساتھ حج بھی واجب کر لیاہے۔ اس کے بعد ہدی بھیج دی جو قدید سے خریدی تھی۔ اس سے زیادہ کچھ نہ کیا، نہ تو نحر کیا اور نہ کوئی ایسا کام ہی کیا جو احرام کے باعث حرام تھا، نہ سر منڈوایا اور نہ بال ہی چھوٹے کرائے، یہاں تک کہ قربانی کے دن قربانی ذبح کی اور سر منڈوایا۔ آپ کا یہ موقف تھا کہ آپ نے ایک طواف سے حج اور عمرہ دونوں کا طواف کرلیاہے۔ حضرت عبد اللہ بن عمر ؓ  نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے بھی اسی طرح کیا تھا۔

Hazrat Nafi hi se riwayat hai ke jis saal Hajjaj bin Yusuf Hazrat Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) se jang ka irada rakhta tha, us saal Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) ne hajj ka irada kiya. Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se arz kiya gaya ke logon mein jang wa qital hone wala hai, humein khatra hai ke log Aap ko rok dein ge (lehaza Aap Makka Mukarrama na jayein) is par unhon ne farmaya: ''Tumhare liye Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki hayat-e-tayyiba mein behtareen namuna hai.'' Us waqt main bhi wohi karoon ga jo Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kiya tha. Main tumhein gawah banata hoon ke main ne umrah ko wajib kar liya hai. Phir wo rawana hue. Jab maqam-e-Baida pahuche to farmaya: Aur umrah se sath hajj bhi wajib kar liya hai. Is ke baad hadi bhej di jo Qudaid se khareedi thi. Is se zyada kuch na kiya, na to nahr kiya aur na koi aisa kaam hi kiya jo ihram ke baais haram tha, na sar mundwaya aur na baal hi chhote karaye, yahan tak ke qurbani ke din qurbani zibah ki aur sar mundwaya. Aap ka yeh mauqif tha ke Aap ne ek tawaf se hajj aur umrah dono ka tawaf kar liya hai. Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bhi isi tarah kiya tha.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ ، فَقَالَ : لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ سورة الأحزاب آية 21 ، إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً ، ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ ، قَالَ : مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلَّا وَاحِدٌ ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي ، وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ ، فَلَمْ يَنْحَرْ وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ ، وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ فَنَحَرَ وَحَلَقَ ، وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ الْأَوَّلِ , وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .